Traducción generada automáticamente

AMARTE DUELE
Ysrael Barajas
AIMER FAIT MAL
AMARTE DUELE
Tu as vu ?¿Ya viste?
Cette chanson je viens de l'écrireEsta canción la acabo de escribir
Il y a 3 jours, vers 5, 6 heures du mat'Hace 3 días como a las 5, 6 de la mañana
Ou 7, 8O 7, 8
Tu aurais dû me dire de ne pas te chercherMe hubieras dicho que no te buscara
J'ai perdu mon temps, je l'ai gaspillé pour rienGasté mi tiempo, lo invertí en nada
Moi ici à pleurer et toi à rigoler avec luiYo aquí llorando y tú riendo con él
J'espère qu'il t'aimera comme je t'ai aiméeEspero que él te ame como yo te amé
Un jour dans mes rêves, je suis tombé sur le karmaUn día en mis sueños, me topé al karma
Il me demande sérieusement : Que veux-tu que je fasse ?Me pregunta serio: ¿Qué quieres que haga?
Ne t'en approche même pas, laisse-le faire sa vieNi te le acerques, deja que le vaya muy bien
J'ai tout donné, on a perdu, mais j'ai fait de mon mieuxYo lo di todo, perdimos, pero me esforcé
L'amour ça fait mal, je ne comprends pasEl amor en serio duele, no lo entiendo
Les conseils et les fleurs, emportés par le ventLos consejos y las flores llevó el viento
Je pars la tête haute, ici y'a pas de rancœurMe voy con la frente en alto, aquí no hay rencor
J'espère qu'il te traitera et t'embrassera mieux que moiOjalá él te trate y te bese mejor que yo
On dit qu'aimer fait mal, maintenant je comprendsDicen que amarte duele, ahora entiendo
Ma belle-mère me dit : Mon fils, prends ton tempsMi exsuegra me dice: Mijo, dale tiempo
Elle m'a vu vulnérable, elle est arrivée et s'en est servieMe vio vulnerable, llegó y se aprovechó
Qu'ils soient très heureux, je m'en vais, mon amour est partiQue sean muy felices, me voy, en mí no quedó, mi amor
J'espère que tu seras très heureuse, même sans moiEspero que seas muy feliz, aunque no sea conmigo
Et si un jour tu as besoin de moiY si un día me necesitas
Je serai là pour te protégerAhí estaré para ser tu abrigo
Ce n'est pas une chanson, c'est un sentimentEsta no es una canción, es un sentimiento
Et purY puro
Vous savezYa saben
Ne deviens jamais fou à cause des femmesNunca te vuelvas loco por mujeres
Elles ont ruiné beaucoup de roisPues han llevado a la ruina a muchos reyes
Ni tout l'argent, ni tout l'amourNi todo el dinero, ni todo el amor
Je l'ai appris à mes dépens, tant pis, c'est comme çaLo aprendí a la mala, ni modo, tocó
Avec moi, tu parlais avec celui-làAndando conmigo, hablabas con ese
Et pour te quitter, je n'ai pas réfléchi deux foisY para dejarte no la pensé dos veces
Je me suis levé, j'ai pris ma dignité, j'ai dit adieuMe levanté, tomé mi dignidad, dije adiós
Qu'il soit clair que je ne te garde pas rancœurQue quede claro que yo no te guardo rencor
L'amour ça fait mal, je ne comprends pasEl amor en serio duele, no lo entiendo
Les conseils et les fleurs, emportés par le ventLos consejos y las flores llevó el viento
Je pars la tête haute, ici y'a pas de rancœurMe voy con la frente en alto, aquí no hay rencor
J'espère qu'il te traitera et t'embrassera mieux que moiOjalá él te trate y te bese mejor que yo
On dit qu'aimer fait mal, maintenant je comprendsDicen que amarte duele, ahora entiendo
Ma belle-mère me dit : Mon fils, prends ton tempsMi exsuegra me dice: Mijo, dale tiempo
Elle m'a vu vulnérable, elle est arrivée et s'en est servieMe vio vulnerable, llegó y se aprovechó
Qu'ils soient très heureux, je m'en vais, dans mon cœur il n'est plus làQue sean muy felices, me voy, en mí no quedó
Mon amourMi amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ysrael Barajas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: