Traducción generada automáticamente

MAL ACOSTUMBRADO (part. Baxian y Oniria)
YSY A
BAD HABITS (feat. Baxian and Oniria)
MAL ACOSTUMBRADO (part. Baxian y Oniria)
Baxian, ysyBaxian, ysy
I’m so used to it nowYa estoy mal acostumbrado
To being greeted with a smile everywhere I goA que me reciba una sonrisa en todos lado'
Falling in love and almost getting hitchedA enamorarme y casi terminar casado
Okay, I’ve got it down to a scienceOkey, ya lo tengo naturalizado
She’s natural and sleek, no implantsElla natural y de alisado, sin implantes
She’s screaming so loud, drowning out the speakersEstá gritando tanto, está tapando lo' parlantes
We kick it off on Wednesday and wrap it up by Tuesday (mar—, mar—)Arrancamo' el miércole' y terminamo' el martes (mar—, mar—)
I told you I was itching to give it to youYo te avisé que tenía gana' de darte y darte
I hit the bed, can’t lay downToco la cama, no puedo acostarme
The floor is lava, feels like it’s burningEl piso es lava, parece que arde
The highest floor and the biggest roomEl piso más alto y el cuarto más grande
In the tango city, it’s never too lateEn la ciudad del tango no es tarde
There’s always space, it’ll always wait for youSiempre hay lugar, siempre va a esperarte
There’s no shortage of time to lose your mindSobran las hora' pa' desesperarse
Come if you want, we’ll invite you to trainVení si querés, te invitamo' a entrenarte
Come if you want, we’ll show you in a momentVení si queré', te enseñamo' un instante
Your whole story isn’t interestingTodo tu cuento no es interesante
I’ve got my saints dropping me samplesTengo a mi' santo' bajándome samples
I don’t want a preview, I want you upfrontNo quiero adelanto', te quiero adelante
She complains I talk too lateElla se queja que le hablo muy tarde
That it’s always the studio, always something beforeQue siempre el estudio, que siempre algo antes
That she always tells me to go out for dinner (ysy, enough)Que siempre me dice de ir a cenar (ysy, basta)
And I don’t eat until the record’s done (ysy, enough)Y yo no como hasta que el disco se grabe (ysy, basta)
So used to an angel saving meMal acostumbrado a que un ángel me salve
So used to demons saving me, haMal acostumbrado a demonia' salvar, ja
They talk to me about healthy livingMe hablan de vida saludable
And I’m here confessing my sinsY yo acá sacando pecados a hablar
Inside my mind, a tabletDentro de mi mente, una tablet
Lyrics and cables, can’t unplug myselfLetras y cable', no me puedo desenchufar
Now it’s impossible to unlearn, so you’ll have to get used to itAhora imposible desacostumbrarme así que te vas a tener que acostumbrar
So used to it, not rudeMal acostumbrado, no un maleducado
Love from the wrecking crew everywhereAmor de los demoledore' en todos lado'
Drop by drop, the stadiums are packedGota a gota, lo' estadio' agotado'
We’re training, hits are buzzingTamo' entrenando, hit' agitado'
Two hours of show, cardio sessionsDos hora' de show, de sesione' de cardio
It was just a dream a couple of years ago, and nowEra solo un sueño hace un par de año', y ahora
I’m so used to it now (eh)Ya estoy mal acostumbrado (eh)
To being greeted with a smile everywhere I go (everywhere)A que me reciba una sonrisa en todos lado' (en todos lado')
I’m so used to it now (used to it)Ya estoy mal acostumbrado (acostumbrado)
Falling in love and almost getting hitched (okay)A enamorarme y casi terminar casado (okey)
I’ve got it down to a scienceYa lo tengo naturalizado
Ysy, baxian, babe (so used to it, so used to it)Ysy, baxian, beba (mal acostumbrado, mal acostumbrado)
What? What? (So used to it)¿Cómo? ¿Cómo? (Mal acostumbrado)
I’m so used to it now (so used to it)Ya estoy mal acostumbrado (mal acostumbrado)
Ysy, baxian (so used to it, so used to it)Ysy, baxian (mal acostumbrado, mal acostumbrado)
What do you want?¿Qué queré' vo'?
I’ve got it down to a science (down to a science)Yo lo tengo naturalizado (naturalizado)
Ysy, baxian, baxian, baxian (what?)Ysy, baxian, baxian, baxian (¿cómo?)
From what planet are you coming from, bro?¿Desde qué planeta vo' venís, hermano?
Where did you come from, baxian? Where did we pull you from? (So used to it)¿De dónde viniste, baxian? ¿De donde te sacamo'? (Mal acostumbrado)
Thanks, SixtoGracia', sixto
Sure from a very far planetSeguro de un planeta muy lejano
That’s why you never show up on time (so used to it)Por eso nunca llega temprano (mal acostumbrado)
In fact, today you didn’t even come, hahaEs más, hoy ni vino, jajaja
(Sponsor God, ysy)(Sponsor Dios, ysy)
Ysy, good vibes, babe (wuh)Ysy, buenos aire', beba (wuh)
I’m so used to it nowYa estoy mal acostumbrado
In-in nothing more and nothing less than 24 hours and five minutes we need to have the master of the album sentEn-en nada más y nada menos que 24 horas y cinco minutos tenemos que tener enviado el master del disco
I’m finishing up writing the last trackYo estoy terminando de escribir el último tema
Ch, orodembowCh, orodembow



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YSY A y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: