Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 118

Deus Amou Assim Mesmo

Ytkadash Shmekha

Letra

Dios Amó Así Aun Así

Deus Amou Assim Mesmo

Dios amó a todos los seres humanosDeus amou todos os seres humanos
Y amó así aun asíE amou assim mesmo
Y envió a su amado hijoE enviou o seu filho amado
Para morir y salvar nuestras almasPra morrer e salvar nossas almas
Sacándonos del futuro de tormento eternoNos tirando do futuro de tormento eterno
¡Justo y fiel es nuestro Dios!Justo e fiel é nosso Deus!
Pues en los libros de la ley y los profetasPois nos livros da lei e dos profetas
Los acontecimientos pasadosOs acontecimentos passados
De Cristo testificabanDe Cristo testificavam

Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo
Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo
Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo
Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo

Por el perdón de todos los males que causamos unos a otrosPelo perdão de todos os males que causamos uns aos outros
Por el perdón de todas las mentiras y palabras hirientesPelo perdão de todas as mentiras e falas maldosas

Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo
Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo
Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo
Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo

Por el perdón de todos los adulteriosPelo perdão de todos os adultérios
Por el perdón de todos los asesinatos y sangres derramadasPelo perdão de todos os assassinatos e sangues derramados
Por el perdón de todas las prostitucionesPelo perdão de todas as prostituições
Por el perdón de todas las ambiciones de poder y bienes materialesPelo perdão de todas as ganâncias pelo poder e dos bens materiais

Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo
Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo
Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo
Dios amó así aun asíDeus amou assim mesmo

Y Dios amó al mundo de tal manera que dio a su hijo unigénitoE Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu filho unigênito
Para que todo aquel que en él cree no perezca, sino que tenga vida eternaPara que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna
Creedme que estoy en el padre, y el padre en míCrede-me que estou no pai, e o pai, em mim
Creedme, al menos, por causa de las mismas obrasCrede-me, ao menos, por causa das mesmas obras
En verdad, en verdad os digoNa verdade, na verdade vos digo

Que aquel que cree en mí también hará las obras que yo hagoQue aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço
Y las hará mayores que estas, porque voy a mi padreE a fará maiores do que estas, porque eu vou para meu pai
Y todo lo que pidáis en mi nombreE tudo quanto pedirdes em meu nome

Lo haré, para que el padre sea glorificado en el hijoEu o farei, para que o pai seja glorificado no filho
Si pedís algo en mi nombre, lo haréSe pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei
Si me amáis, guardaréis mis mandamientosSe me amardes, guardareis os meus mandamentos
Y rogaré al padre, y él os dará otro consoladorE eu rogarei ao pai, e ele vos dará outro consolador

Para que esté con vosotros para siemprePara que fique convosco para sempre
El espíritu de la verdad, que el mundo no puede recibirO espírito da verdade, que o mundo não pode receber
Porque no lo ve, ni lo conocePorque não o vê, nem o conhece
Pero vosotros lo conocéis, porque habita en vosotros y estará en vosotrosMas vós o conheceis, porque habita convosco e estará em vós
No os dejaré huérfanos, volveré a vosotrosNão vos deixarei órfãos, voltarei para vós

Aún un poco, y el mundo no me verá másAinda um pouco, e o mundo não me verá mais
Pero vosotros me veréis; porque yo vivo, y vosotros viviréisMas vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis
En aquel día, conoceréis que estoy en mi padreNaquele dia, conhecereis que estou em meu pai
Y vosotros, en mí, y yo, en vosotrosE vós, em mim, e eu, em vós

Aquel que tiene mis mandamientos y los guardaAquele que tem os meus mandamentos e o guarda
Este es el que me ama; y aquel que me ama será amado de mi padreEste é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu pai
Y yo lo amaré y me manifestaré a élE eu o amarei e me manifestarei a ele
Si alguien me ama, guardará mi palabraSe alguém me ama, guardará a minha palavra

Y mi padre lo amará, y vendremos a él y haremos morada en élE meu pai o amará, e viremos para ele e faremos nele morada
Quien no me ama no guarda mis palabrasQuem não me ama não guarda as minhas palavras
Ahora, la palabra que habéis oído no es mía, sino del padre que me envióOra, a palavra que ouvistes não é minha, mas do pai que me enviou


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ytkadash Shmekha y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección