Transliteración y traducción generadas automáticamente

アリフレーション (ARIFRESHON)
雨良 (amalaa)
ARIFRESHON
アリフレーション (ARIFRESHON)
Parece que fue añadido a la fuerza
取って付けたような
totte tsuketa you na
Un sonido de radio sobrecargado
重増しの電波音だ
omomashi no denpa on da
¿Acaso existe algo original ahí?
そこにオリジナルなんて存在するかな
soko ni orijinaru nante sonzai suru ka na
Dejándome llevar por la personalidad agotada
出尽くした個性に流されたまま
de tsukushita kosei ni nagasareta mama
Te he perdido de vista
貴方を見失うの
anata wo miushinau no
Buscando fallas por mi cuenta
セルフで粗探し
serufu de arasagashi
Una voz que ya me es familiar
聴き馴染んだ歌声
kiki najinda utagoe
Repeticiones sin fin, un bucle infinito
二番煎じだらけ 無限ループばっか
niban senji darake mugen ruupu bakka
Aun así, aceptamos que somos comunes
それでも僕らは凡人なんだと
soredemo bokura wa bonjin nanda to
Y rasguñamos nuestras gargantas
割り切って喉をかいた
warikitte nodo wo kaita
Es inestable
不安定なんだ
fuantei nanda
Esta música tan fragmentada
こんな、掻い摘んだ音楽は
konna, kai tsunda ongaku wa
Entonces, mejor que todo sea yo
それならば もういっそ 全て僕になれ
sore naraba mou isso subete boku ni nare
Recogí flores marchitas del suelo
地を這って拾った
chi wo ha tte hirotta
Y miré hacia el cielo
徒花かき集めて 空を見上げた
adabana kakiatsumete sora wo miageta
¡El futuro depende de ti!
未来はキミ次第だ!
mirai wa kimi shidai da!
Los cristales sublimados
昇華した結晶が
shouka shita kesshou ga
Aletean y crean el hoy en el eco
羽搏いて残響に乗って今日を創る
habataku to zankyō ni notte kyou wo tsukuru
¡El mundo es tuyo!
世界はキミのもんだ!
sekai wa kimi no mon da!
El talento que se derrite
溶け出した才能が
Tokedashita sainou ga
Se entrelaza y se une
絡まって 相俟って
karamatte aimat te
Tejiendo sonidos no resueltos
未解の音を紡いでいく
mikai no oto wo tsubuide iku
La raíz de todos los males se vuelve buena
諸悪の根源を善に
shoaku no gengen wo zen ni
Con la emoción que seguí, le di voz
辿った衝動を声に込めて
tadotta shoudou wo koe ni komete
Las líneas dibujadas desordenadamente
乱雑に描いた線を
randatsu ni kaita sen wo
Las cubrí con fuerza
力強く塗り潰して
chikara tsuyoku nuritsubushite
En general, es ambiguo
大体 曖昧なんだ
daitai aimai nanda
Es una solución decepcionante
不甲斐ない解なんだ
fugainai kai nanda
Si mi música tuviera un juramento lógico
僕の音楽に理にかなった誓いがあれば
boku no ongaku ni ri ni kanatta chikai ga areba
Así, debería transmitirse
そう 伝わる筈なんだ
sou tsutawaru hazu nanda
Pero aun así
けど それでも
kedo soredemo
Soy yo quien dibujó
暗い 暗い 未来を
kurai kurai mirai wo
Un futuro oscuro, oscuro
描いてしまった僕が悪いんだ
kaite shimatta boku ga warui n da
(Lala lala) Con un ánimo falso, vibré
(Lala lala) 空元気で声帯を
(Lala lala) sora genki de seitai wo
(Lala lala) Temblando y aparentando
(Lala lala) 震わせて強がっていた
(Lala lala) furuwasete tsuyogatte ita
(Lala lala) Apreté mis sueños con tanta fuerza que sangraba
(Lala lala) 血が滲むほどの力で夢を握り締めた
(Lala lala) chi ga nijimu hodo no chikara de yume wo nigirishimeta
¡El futuro depende de ti!
未来はキミ次第だ!
mirai wa kimi shidai da!
El grito purificado
浄化した絶叫が
jouka shita zekkyou ga
Aletea y danza con el eco, creando el hoy
羽搏いて残響と舞って今日を創る
habataku to zankyō to matte kyou wo tsukuru
¡El mundo es tuyo!
世界はキミのもんだ!
sekai wa kimi no mon da!
Las células que escribí
書き出した細胞が
kakidashita saibo ga
Se entrelazan y se unen
絡まって 相俟って
karamatte aimat te
Transformándose en lo que llamamos personalidad
個性という名に変わってく
kosei to iu na ni kawatteku
Desprendí la "imperfección" que se adhirió
纏わり付いた「不完全」を
madowari tsuita \"fukanzen\" wo
Con la expectativa que recogí, la despegué
掬った期待感で剥がして
sukutta kitai kan de hagashite
Las líneas dibujadas al azar
無作為に描いた線を
musakui ni kaita sen wo
Las junté con fuerza
力強く掻き集めて
chikara tsuyoku kakiatsumete
Cuando salió el sol, sentí que algo se abría
晴れたら 何かが開いた気がしたんだ
hare tara nanika ga hiraita ki ga shitan da
En esta época del año, dibujé una esperanza
いつかの今頃 描いた希望的観測
itsuka no imagoro kaita kibouteki kansoku
Diciendo "de todos modos..."
「どうせ… 」なんか言って
douse... \"nanka itte
Extendí la mano sin poder evitarlo
仕方無く手を伸ばしたんだ
shikata naku te wo nobashitan da
¡El futuro depende de ti!
未来はキミ次第だ!
mirai wa kimi shidai da!
¡El futuro depende de ti!
未来はキミ次第だ!
mirai wa kimi shidai da!
Los cristales sublimados
昇華した結晶が
shouka shita kesshou ga
Aletean y crean el hoy en el eco
羽搏いて残響に乗って今日を創る
habataku to zankyō ni notte kyou wo tsukuru
¡El mundo es tuyo!
世界はキミのもんだ!
sekai wa kimi no mon da!
El talento que se derrite
溶け出した才能が
tokedashita sainou ga
Se entrelaza y se une
絡まって 相俟って
karamatte aimat te
Tejiendo sonidos no resueltos
未解の音を紡いでいく
mikai no oto wo tsubuide iku
La raíz de todos los males se vuelve buena
諸悪の根源を善に
shoaku no gengen wo zen ni
Con la emoción que seguí, le di voz
辿った衝動を声に込めて
tadotta shoudou wo koe ni komete
Las líneas dibujadas desordenadamente
乱雑に描いた線を
randatsu ni kaita sen wo
Las cubrí con fuerza.
力強く塗り潰して
chikara tsuyoku nuritsubushite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 雨良 (amalaa) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: