Transliteración y traducción generadas automáticamente

Candy
Yu Takahashi
Candy
Candy
It was a mundane event on a clear afternoon
それは晴れた昼下がりのありふれた出来事
Sore wa hareta hirusagari no arifureta dekigoto
During an art class, when I was painting a landscape
図工の授業で風景画を描いていた時の出来事
Zukou no jugyou de fuukeiga wo egaite ita toki no dekigoto
Someone laughed and said it looks like candy
この色キャンディみたいだねと誰かが笑った
Kono iro kyandi mitai da ne to dareka ga waratta
It's true, it doesn't look like paint, someone else laughed
本当だ、絵の具じゃないみたいだねと別の誰かも笑った
Honto da, e no gu ja nai mitai da ne to betsu no dareka mo waratta
The brush was offered to my lips
その筆は僕の口元に差し出され
Sono fude wa boku no kuchimoto ni sashidasare
Come on, give it a taste, the girl laughed
ほら舐めてみろよと女は笑った
Hora namete miro yo to onna wa waratta
I knew it would hurt less to comply than to resist
抵抗よりも応じる方が痛くされないと
Aragau yori mo oujiru hou ga itaku sarenai to
I knew, I knew
僕は知ってた僕は知ってた
Boku wa shitteta boku wa shitteta
I vowed to become a resilient person
したたかな人になろうと誓った
Shitataka na hito ni narou to chikatta
I never wanted to humiliate anyone
誰にも辱きたいなどしなかった
Dare ni mokitai nado shinakatta
If those people are right, I'll be the enemy of the world
あの人たちが正しいなら僕は世界でも敵に回そう
Ano hitotachi ga tadashii nara boku wa sekai demo teki ni mawasou
What does love taste like?
愛はどんな味でしょうか
Ai wa donna aji deshou ka?
What shape does friendship take?
友情はどんな形でしょうか
Yuujou wa donna katachi deshou ka?
I won't forget the taste of the candy offered to me every day
毎日のように差し出されたキャンディの味を僕は忘れない
Mainichi no you ni sashidasareta kyandi no aji wo boku wa wasurenai
It was an event during a rainy evening
それは雨が降り出した夕暮れ時の出来事
Sore wa ame ga furidashita yuugure toki no dekigoto
When I opened the umbrella I cherished on my way home
下校中大切にしていた傘を開いた時の出来事
Gekouchuu taisetsu ni shite ita kasa wo hiraita toki no dekigoto
My mother bought it so I could enjoy rainy days
雨の日も楽しめるようにと母が買ってくれた
Ame no hi mo tanoshimeru you ni to haha ga katte kureta
It had a large print of my favorite character
大好きなキャラクターが大きくプリントされた傘
Daisuki na kyarakutaa ga ookiku purinto sareta kasa
Hit by a tree branch, it was riddled with holes
木の枝で叩かれていくつも穴が空いてた
Ki no eda de tatakarete ikutsu mo ana ga aiteta
They laughed, saying it suited me better
この方がお前によく似合うと笑われた
Kono hou ga omae ni yoku niau to warawareta
Not wanting to see more harm done
それ以上傷つけられるのを見ていたくなくて
Sore ijou kizutsukerareru no wo mite itakunakute
I laughed too, I laughed
僕も笑った僕も笑った
Boku mo waratta boku mo waratta
To not be tainted by the color of hatred
憎しみの色に染まらないように
Nikushimi no iro ni somaranai you ni
To not become a foolish adult
馬鹿な大人にならないように
Baka na otona ni naranai you ni
No matter what those people did, I never retaliated
あの人たちが何をしてもやり返すことだけはしなかった
Ano hitotachi ga nani wo shite mo yarikaesu koto dake wa shinakatta
I buried the umbrella in the riverbank soil
川辺の土に傘は埋めた
Kawabe no tsuchi ni kasa wa umeta
I pretended it was lost and carried away
落として流されたことにした
Otoshite nagasareta koto ni shita
Every day, I shared imaginary events with my family and we laughed
毎日のように空想の出来事を家族に話しては笑っていた
Mainichi no you ni kuusou no dekigot wo kazoku ni hanashite wa waratte ita
Yet the world kept spinning
それでも世界は廻り続けてた
Soredemo sekai wa mawaritsuzuketeta
Everything becomes the past
どんなことも昨日になった
Donna koto mo kinou ni natta
I learned that tears and even that pain can be forgotten to the point of fear
涙もあの痛みさえも怖いほど忘れられると知った
Namida mo ano itami sae mo kowai hodo wasurerareru to shitta
I vowed to live cunningly
したたかに生きていこうと誓った
Shitataka ni ikite ikou to chikatta
This is a song to break the cycle
これは繰り返さぬための歌
Kore wa kurikaesanu tame no uta
If it's considered just to corner and take away, I'll be the enemy of the world
追い詰め奪うのが正義なら僕は世界でも敵に回そう
Oitsume ubau no ga seigi nara boku wa sekai demo teki ni mawasou
What does love taste like?
愛はどんな味でしょうか
Ai wa donna aji deshou ka?
What shape does friendship take?
友情はどんな形でしょうか
Yuujou wa donna katachi deshou ka?
I won't forget the taste of the candy offered to me every day
毎日のように差し出されたキャンディの味を僕は忘れない
Mainichi no you ni sashidasareta kyandi no aji wo boku wa wasurenai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yu Takahashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: