Transliteración y traducción generadas automáticamente

Taiyou Ga Mata Kagayaku Toki
Yu Yu Hakusho
Wenn die Sonne wieder strahlt
Taiyou Ga Mata Kagayaku Toki
Wenn der Brief ankommt
手紙が届いたら
Tegami ga todoitara
Ohne den Wind zu schneiden
風を切らずに
Kaze wo kirazu ni
Bewahre ihn sanft auf
そっとしまっておいて
Sotto shimatte oite
Wenn die Zeit vergeht
時が立てば
Toki ga tateba
Wirst du sicher verstehen
僕の今の気持ち
Boku no ima no kimochi
Wie ich mich jetzt fühle
きっとわかるはずさ
Kitto wakaru hazu sa
Die erste und letzte Bitte
最初で最後のお願い
Saisho de saigo no onegai
So sanft ich sein könnte
優しくなれるほど
Yasashiku nareru hodo
Bin ich nicht stark genug
強くもなくて
Tsuyoku mo nakute
Unbeirrt und töricht
ひたむきに愚かに
Hitamuki ni oroka ni
Haben wir uns umarmt
抱きしめ合ったね
Dakishimeatta ne
Wenn die Dämmerung naht
黄昏迫る頃
Tasogare semaru koro
Werde ich dich von hier
ここを去る背中に
Koko wo saru senaka ni
Mit einem Pfeil des Mutes aus dem fernen Fenster treffen
遠くの窓から勇気の矢を射るよ
Tooku no mado kara yūki no ya wo iru yo
Draußen regnet es immer noch
外は雨がまだやまずに
Soto wa ame ga mada yamazu ni
Die Menschen und die Stadt sind nass
濡れてる人々と街が
Nureteru hitobito to machi ga
Trotzdem glauben sie an die Sonne
それでも太陽を信じてる
Soredemo taiyō wo shinjiteru
In der alten "Melodie" verschwommen die "Silhouette"
古い"melody"にじむsi "silhouette"
Furui 'melody' ni jimu si 'silhouette'
Ein schwaches Leben wird niemals
やわな生き様じゃとても
Yawana ikizama ja totemo
Ein Bild ergeben
絵にはならないね
E ni wa naranai ne
Das Gefühl nach dem Auftragen von Mercurochrom
マーキュロ糊た後の染みる感じ
MĀKYURO nori ta ato no shimiru kanji
So voller Nostalgie in diesen Tagen
そんな懐かしさに溢れた日々
Sonna natsukashisa ni afureta hibi
Doch schau nicht zurück
でも振り向かないで
Demo furimukanai de
Der Weg, den du gewählt hast
君が決めた道が
Kimi ga kimeta michi ga
Führt zu einem Morgen, den nur du kennst
君しか知らない夜明けに続いてる
Kimi shika shiranai yoake ni tsudzuiteru
Vergiss nicht, vergiss mich
忘れないで忘れてくれ
Wasurenaide wasurete kure
Meine Gedanken an dich sind immer noch
今も君への想いは
Ima mo kimi e no omoi wa
Im Sturm, der die Nachtmeere aufwühlt
嵐が逆巻く夜の海
Arashi ga sakamaku yoru no umi
Vergeblich weinen, getrennt von der Herde
無駄にないて群れ離れた
Muda ni naite mure hanareta
Die umherirrenden zwei sind
彷徨う二人のシブレは
Samayou futari no SHIBURE wa
Die Hoffnung in der Schrift
希望のフタモンジさ
Kibō no FUTAMONJI sa
Zu den geliebten Menschen kann ich es nie
愛する人にはいつも
Aisuru hito ni wa itsumo
Verlegen aussprechen
照れて言えないけど
Terekute ienai kedo
Aber in Wahrheit möchte es jeder
本当は誰もが
Hontō wa daremo ga
Die Stimme des Herzens übermitteln
伝えたい心の声よ
Tsutaetai kokoro no koe yo
Jetzt ist die Zeit, es zu senden
今こそ届け
Ima koso todoke
Draußen regnet es immer noch
外は雨がまだやまずに
Soto wa ame ga mada yamazu ni
Die Menschen und die Stadt sind nass
濡れてる人々と街が
Nureteru hitobito to machi ga
Trotzdem glauben sie an die Sonne
それでも太陽を信じてる
Soredemo taiyō wo shinjiteru
In der alten "Melodie" verschwommen die "Silhouette"
古い"melody"にじむsi "silhouette"
Furui 'melody' ni jimu si 'silhouette'
Ein schwaches Leben wird niemals
やわな生き様じゃとても
Yawana ikizama ja totemo
Ein Bild ergeben
絵にはならないね
E ni wa naranai ne
Vergiss nicht, vergiss mich
忘れないで忘れてくれ
Wasurenaide wasurete kure
Meine Gedanken an dich sind immer noch
今も君への想いは
Ima mo kimi e no omoi wa
Im Sturm, der die Nachtmeere aufwühlt
嵐が逆巻く夜の海
Arashi ga sakamaku yoru no umi
Vergeblich weinen, getrennt von der Herde
無駄にないて群れ離れた
Muda ni naite mure hanareta
Die umherirrenden zwei sind
彷徨う二人のシブレは
Samayou futari no SHIBURE wa
Die Hoffnung in der Schrift
希望のフタモンジさ
Kibō no FUTAMONJI sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yu Yu Hakusho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: