Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kuchibue ga Kikoeru
Yu Yu Hakusho
El silbido se escucha
Kuchibue ga Kikoeru
El silbido se escucha más lejos que ayer
くちぶえがきこえるきのうよりもとおくで
Kuchibue ga kikoeru kinou yori mo tooku de
Recolectando fragmentos rotos
とぎれとぎれのかけらをあつめ
Togire togire no kakera wo atsume
Aprieto con la derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてににぎりしめそっとめをとじる
Migi te ni nigirishime sotto me wo tojiru
La luna se eleva como una nave espacial
ないふのようにつきがふりだす
Naifu no you ni tsuki ga furidasu
La noche se vuelve fría
ちへいせんもいてつくよるさ
Chiheisen mo itetsuku yoru sa
Arrodillado solo en ese patio
ひざをだいてそんなこうやにいまひとり
Hiza wo daite sonna kouya ni ima hitori
Despierto por la canción del viento
かぜのうたにみみをさました 'る
Kaze no uta ni mimi wo samashite 'ru
Quien no conoce las noches sin dormir
ねむれないよるをしらないやつは
Nemurenai yoru wo shiranai yatsu wa
No puede volverse fuerte, es molesto
つよくはなれないそれがるうるさ
Tsuyoku wa narenai sore ga ruuru sa
El silbido se escucha más lejos que el cielo estrellado
くちぶえがきこえるほしぞらよりとおくで
Kuchibue ga kikoeru hoshizora yori tooku de
Esas son las palabras de la oración de alguien
それはだれかのいのりのことば
Sore wa dare ka no inori no kotoba
Aprieto con la derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてににぎりしめそっとめをとじる
Migi te ni nigirishime sotto me wo tojiru
Nada es más solitario que la soledad
こどくよりももっとさびしいものは
Kodoku yori mo motto sabishii mono wa
No entiendes esa soledad
そのこどくにきずかないこと
Sono kodoku ni kizukanai koto
Incluso en las noches más frías
どんなひえたよるのだいちもそのしたに
Donna hieta yoru no daichi mo sono shita ni
Hay calor debajo de ellas
あたたかさをかくしているのさ
Atatakasa wo kakushite iru no sa
Es mejor ser una piedra sin nombre
かごにとらわれたとりでいるより
Kago ni torawareta tori de iru yori
Que un pájaro atrapado en una jaula
なまえもしらないいしころになれ
Namae mo shiranai ishikoro ni nare
El silbido se escucha más lejos que ayer
くちぶえがきこえるきのうよりもとおくで
Kuchibue ga kikoeru kinou yori mo tooku de
Recolectando fragmentos rotos
とぎれとぎれのかけらをあつめ
Togire togire no kakera wo atsume
Aprieto con la derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてににぎりしめそっとめをとじる
Migi te ni nigirishime sotto me wo tojiru
El silbido se escucha más lejos que el cielo estrellado
くちぶえがきこえるほしぞらよりとおくで
Kuchibue ga kikoeru hoshizora yori tooku de
Esas son las palabras de la oración de alguien
それはだれかのいのりのことば
Sore wa dare ka no inori no kotoba
Aprieto con la derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてににぎりしめそっとめをとじる
Migi te ni nigirishime sotto me wo tojiru
Aprieto con la derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてににぎりしめそっとめをとじる
Migi te ni nigirishime sotto me wo tojiru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yu Yu Hakusho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: