Traducción generada automáticamente

Lección Aprendida (part. Bolela)
Yubeili
Leçon Apprise (feat. Bolela)
Lección Aprendida (part. Bolela)
Ce n'est ni toi ni moiNo eres tú ni soy yo
C'est toutes ces fois où on m'a brisé le cœurSon las tantas veces que me han roto el corazón
Désolé, si je ne crois plus aux promessesDisculpa, si en promesas ya no creo
Ce n'est pas ta faute, c'est celle des autres qui m'ont mentiNo es tu culpa, es la culpa de otras que ya me mintieron
Ce serait fou de te donner un amour sincèreEstaría cabrón darte un amor bonito
De penser aux prénoms de nos enfantsIrle pensando el nombre a todos nuestros hijos
Mais je te préviens que ça n'arrivera jamaisPero te aviso que eso nunca va a pasar
Je crois que Dieu ne m'a pas fait pour aimerCreo que Dios no me hizo para amar
Je te donnerais mon cœur, mais ça fait longtempsTe daría mi corazón, pero ese hace tiempo
Que je ne le porte plusQue ya no lo cargo
Il n'y aura pas de nous, cherche un autre, je te le demandeNo habrá un nosotros, búscate otro, te lo encargo
Ici, il n'y a pas de chanceQue por acá no hay chance
Un est brisé et ne peut plus se réparerUno está roto y ya no puede repararse
Je te donnerais mon cœur, mais ce salaudTe daría mi corazón, pero ese cabrón
Je l'ai laissé à la maisonDe plano ya lo dejo en casa
Qu'on me prenne pour un con, ça ne m'arrivera plusQue me traigan de [pendejo] al Chile, eso ya no me pasa
Leçon apprise, avec tout le mal qu'on m'a faitLección aprendida, de tanto daño que me han hecho
Dans ma poitrine, il n'y a plus de place pour une blessureEn mi pecho ya no cabe ni una herida
Parce que je t'aime, je dois te direPorque te quiero, tengo que decirte
Que je ne te conviens pas et que c'est finiQue no te convengo y que ya se acabó
Je sais que tu penses que c'est des excusesYo sé que piensas que es puro pretexto
Que je ne suis pas honnête et que je suis un salaudQue no soy honesto y que ando de cabrón
Mais la vérité, en amourPero la neta en eso del amor
Pour être sincère, je suis le pirePara ser sincero, soy de lo peor
Je te souhaite de trouver un garsYo te deseo que te encuentres un vato
Qui saura prendre soin de toi et te traiter mieuxQue sepa cuidarte y te trate mejor
Ce ne sera pas moi, ça ne marchera pasNo voy a ser yo, no se nos va a dar
Tu avais raison, j'étais déjà malTú tenías razón, yo ya estaba mal
J'ai voulu bien faire et je t'ai encore blesséeQuise hacerlo bien y te volví a dañar
Je t'ai fait du mal, je voulais te guérirTe lastimé, yo te quería sanar
Pardon, car je savais aussiPerdóname porque sabía además
Que l'amour, pour moi, c'est la galèreQue en el amor a mí me va fatal
Je suis déjà brisé et je ne sais que casserYo ya estoy roto y solo sé romper
Désolé de vouloir essayerDiscúlpame por quererlo intentar
Je te donnerais mon cœur, mais ça fait longtempsTe daría mi corazón, pero ese hace tiempo
Que je ne le porte plusQue ya no lo cargo
Il n'y aura pas de nous, cherche un autre, je te le demandeNo habrá un nosotros, búscate otro, te lo encargo
Ici, il n'y a pas de chanceQue por acá no hay chance
Un est brisé et ne peut plus se réparerUno está roto y ya no puede repararse
Je te donnerais mon cœur, mais ce salaudTe daría mi corazón, pero ese cabrón
Je l'ai laissé à la maisonDe plano ya lo dejo en casa
Qu'on me prenne pour un con, ça ne m'arrivera plusQue me traigan de [pendejo] al Chile, eso ya no me pasa
Leçon apprise, avec tout le mal qu'on m'a faitLección aprendida, de tanto daño que me han hecho
Dans ma poitrine, il n'y a plus de place pour une blessureEn mi pecho ya no cabe ni una herida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yubeili y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: