Transliteración y traducción generadas automáticamente

Konse Daikakumei
Yui Ninomiya
Konse Daikakumei
Konse Daikakumei
Alle stehen auf und ab
Everybody up and down
Everybody up and down
Entschlossen, das Bad End Girl
意気承知Bad end girl
iki shōchi Bad end girl
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
Die Realität ist seltsamer als Fiktion
事実=小説より奇なり
jijitsu shōsetsu yori ki nari
Berechnend und gewöhnlich
打算的に平凡
dasan teki ni heibon
Ein idealistischer Plan, der ausgeklügelt ist
仕組んだ理想論
shikunda risōron
Steh auf und wende die Singularität um
前習え覆せシンギュラリティ
mae narae kutsuse shingyurariti
ABCD, der Grund
ABCD 故
ABCD yue
Gewinner, Verlierer
Winner loser
Winner loser
Die Folgen je nach Rang
ランクごとの顛末
ranku goto no tenmatsu
Daseinszweck, etwas sauerstoffarm
存在意義 酸欠気味
sonzai igi sanketsu kimi
Beginn der Minderwertigkeit, Unterschiede in der Individualität
劣等始まり 個性の違い
rettō hajimari kosei no chigai
Kann man nichts machen? Kann man nichts machen? Kann man nichts machen?
しょうがない? しょうがない? しょうがない?
shō ga nai? shō ga nai? shō ga nai?
DNA-Grenzwert?
DNA限界値?
DNA genkai chi?
Ungerechte Wahrheit (Alles klar)
不平等な正解 (All right)
fu byōdō na seikai (All right)
Man muss es niederdrücken, um voranzukommen
ねじ伏せなきゃ進めない
nejifuse nakya susumenai
Romantische Wendung (Oh mein Gott)
ロマンチックな展開 (oh, my God)
romanchikku na tenkai (oh, my God)
So etwas Süßes gibt es nicht
そんな甘いものない
sonna amai mono nai
Die Realität des Überlebens des Stärkeren
弱肉強食的事実
jakunikukyōshoku teki jijitsu
Überwältigendes Grundprinzip
圧倒的大原則
attō teki dai gensoku
Ich habe es schon lange gewusst
ずっと前から気づいてたのに
zutto mae kara kizuiteta noni
Alle hoch und runter
Everybody high and low
Everybody high and low
Entmutigt, der Bad End Boy
意気消沈Bad end boy
iki shōchin Bad end boy
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
Die Realität ist seltsamer als Fiktion
事実=小説より奇なり
jijitsu shōsetsu yori ki nari
Träume festhalten, nervös und verpasst
夢を抱き焦り焦り掴み損ねて
yume wo daki aseri aseri tsukami sokonete
Selbst wenn ich atme, ist es eine Fortsetzung der Niederlage
息をしても負けの延長の地続き
iki wo shite mo make no enchō no jitsuzuki
In Nihilismus versunken, bin ich innerlich
ニヒリズムに沈んだ僕は心中
nihirizumu ni shizunda boku wa shinjū
Schlafe in einer Muschel
貝殻のなか眠る
kaigara no naka nemuru
Ist mir schon egal, ist mir schon egal
もうどうでもいい どうでもいい
mō dō demo ii dō demo ii
Ist mir schon egal, oder?
どうでもいい か?
dō demo ii ka?
Es ist nichts, es ist nichts
なんともない なんともない
nanto mo nai nanto mo nai
Es ist nichts, oder?
なんともない か?
nanto mo nai ka?
Geschmacklos, geschmacklos, geschmacklos
味気ない 味気ない 味気ない
ajikenai ajikenai ajikenai
So kann ich nicht enden
こんなんじゃ終われない
konna nja owarenai
Ungerechte Wahrheit (Alles klar)
不平等な正解 (All right)
fu byōdō na seikai (All right)
Man muss es niederdrücken, um voranzukommen
ねじ伏せなきゃ進めない
nejifuse nakya susumenai
Romantische Wendung (Oh mein Gott)
ロマンチックな展開 (oh, my God)
romanchikku na tenkai (oh, my God)
So etwas Süßes gibt es nicht
そんな甘いものない
sonna amai mono nai
Die Realität des Überlebens des Stärkeren
弱肉強食的事実
jakunikukyōshoku teki jijitsu
Überwältigendes Grundprinzip
圧倒的大原則
attō teki dai gensoku
Ich habe es schon lange gewusst
ずっと前から気づいてたのに
zutto mae kara kizuiteta noni
Wie gesagt
言われた通り
iwareta tōri
Wie erwartet, der Gedankenschluss
期待通り思考停止が
kitai tōri shikō teishi ga
Musterstudent? Musterstudent?
優等生? 優等生?
yūtōsei? yūtōsei?
Selbst wählen zu können
自分で選ぶことが
jibun de erabu koto ga
Vermeidung des Verfalls
屍になること回避
shikabane ni naru koto kaihi
Ungerechte Welt (Alles klar)
不平等な世界 (All right)
fu byōdō na sekai (All right)
Wenn man aufgibt, kann man sich nicht ändern
諦めたら変われない
akirametara kawarenai
Unfaire Wendung (Oh mein Gott)
アンフェアな展開 (oh, my God)
anfea na tenkai (oh, my God)
Wenn man sich daran gewöhnt, hat man gewonnen
慣れたら勝ち改め
naretara kachi aratame
Die Realität des Überlebens des Stärkeren
弱肉強食的事実
jakunikukyōshoku teki jijitsu
Überwältigendes Grundprinzip
圧倒的大原則
attō teki dai gensoku
Ich ziele schon lange darauf ab
ずっと狙ってる
zutto neratteru
Die große Revolution dieser Welt
今世大革命
kon yo dai kakumei
Alle weinen und lachen
Everybody cry and laugh
Everybody cry and laugh
Entschlossen, viel Glück, Leute
意気込みGood luck people
iki komi Good luck people
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
Die Realität ist seltsamer als Fiktion
事実=小説より奇なり
jijitsu shōsetsu yori ki nari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yui Ninomiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: