Transliteración y traducción generadas automáticamente

Konse Daikakumei
Yui Ninomiya
Révolution de la Conscience
Konse Daikakumei
Tout le monde en haut et en bas
Everybody up and down
Everybody up and down
Esprit combatif, mauvaise fin, fille
意気承知Bad end girl
iki shōchi Bad end girl
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
La réalité est plus étrange que la fiction
事実=小説より奇なり
jijitsu shōsetsu yori ki nari
Calculateur et banal
打算的に平凡
dasan teki ni heibon
Idéaux bien ficelés
仕組んだ理想論
shikunda risōron
En avant, renverse la singularité
前習え覆せシンギュラリティ
mae narae kutsuse shingyurariti
ABCD, cause
ABCD 故
ABCD yue
Gagnant, perdant
Winner loser
Winner loser
Les conséquences selon le rang
ランクごとの顛末
ranku goto no tenmatsu
Sens de l'existence, un peu à bout de souffle
存在意義 酸欠気味
sonzai igi sanketsu kimi
Commencement d'infériorité, différences de personnalité
劣等始まり 個性の違い
rettō hajimari kosei no chigai
C'est comme ça? C'est comme ça? C'est comme ça?
しょうがない? しょうがない? しょうがない?
shō ga nai? shō ga nai? shō ga nai?
Limite de l'ADN?
DNA限界値?
DNA genkai chi?
Réponse inégale (Tout va bien)
不平等な正解 (All right)
fu byōdō na seikai (All right)
On ne peut pas avancer sans écraser
ねじ伏せなきゃ進めない
nejifuse nakya susumenai
Développement romantique (oh, mon Dieu)
ロマンチックな展開 (oh, my God)
romanchikku na tenkai (oh, my God)
Il n'y a rien de si doux
そんな甘いものない
sonna amai mono nai
Fait de la loi du plus fort
弱肉強食的事実
jakunikukyōshoku teki jijitsu
Principe écrasant
圧倒的大原則
attō teki dai gensoku
Je le savais depuis longtemps
ずっと前から気づいてたのに
zutto mae kara kizuiteta noni
Tout le monde en haut et en bas
Everybody high and low
Everybody high and low
Esprit abattu, mauvaise fin, garçon
意気消沈Bad end boy
iki shōchin Bad end boy
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
La réalité est plus étrange que la fiction
事実=小説より奇なり
jijitsu shōsetsu yori ki nari
Rêvant, impatient, ratant la cible
夢を抱き焦り焦り掴み損ねて
yume wo daki aseri aseri tsukami sokonete
Même en respirant, c'est une prolongation de la défaite
息をしても負けの延長の地続き
iki wo shite mo make no enchō no jitsuzuki
Enfoncé dans le nihilisme, je suis en plein cœur
ニヒリズムに沈んだ僕は心中
nihirizumu ni shizunda boku wa shinjū
Dormant dans une coquille
貝殻のなか眠る
kaigara no naka nemuru
Je m'en fous, je m'en fous
もうどうでもいい どうでもいい
mō dō demo ii dō demo ii
Je m'en fous, non?
どうでもいい か?
dō demo ii ka?
Rien de spécial, rien de spécial
なんともない なんともない
nanto mo nai nanto mo nai
Rien de spécial, non?
なんともない か?
nanto mo nai ka?
Sans saveur, sans saveur, sans saveur
味気ない 味気ない 味気ない
ajikenai ajikenai ajikenai
Je ne peux pas finir comme ça
こんなんじゃ終われない
konna nja owarenai
Réponse inégale (Tout va bien)
不平等な正解 (All right)
fu byōdō na seikai (All right)
On ne peut pas avancer sans écraser
ねじ伏せなきゃ進めない
nejifuse nakya susumenai
Développement romantique (oh, mon Dieu)
ロマンチックな展開 (oh, my God)
romanchikku na tenkai (oh, my God)
Il n'y a rien de si doux
そんな甘いものない
sonna amai mono nai
Fait de la loi du plus fort
弱肉強食的事実
jakunikukyōshoku teki jijitsu
Principe écrasant
圧倒的大原則
attō teki dai gensoku
Je le savais depuis longtemps
ずっと前から気づいてたのに
zutto mae kara kizuiteta noni
Comme on me l'a dit
言われた通り
iwareta tōri
Pensée arrêtée comme prévu
期待通り思考停止が
kitai tōri shikō teishi ga
Élève modèle? Élève modèle?
優等生? 優等生?
yūtōsei? yūtōsei?
Choisir par soi-même
自分で選ぶことが
jibun de erabu koto ga
Éviter de devenir un cadavre
屍になること回避
shikabane ni naru koto kaihi
Monde inégal (Tout va bien)
不平等な世界 (All right)
fu byōdō na sekai (All right)
Si tu abandonnes, tu ne peux pas changer
諦めたら変われない
akirametara kawarenai
Développement injuste (oh, mon Dieu)
アンフェアな展開 (oh, my God)
anfea na tenkai (oh, my God)
Si tu t'habitues, tu gagnes
慣れたら勝ち改め
naretara kachi aratame
Fait de la loi du plus fort
弱肉強食的事実
jakunikukyōshoku teki jijitsu
Principe écrasant
圧倒的大原則
attō teki dai gensoku
Je vise depuis longtemps
ずっと狙ってる
zutto neratteru
La grande révolution de cette vie
今世大革命
kon yo dai kakumei
Tout le monde pleure et rit
Everybody cry and laugh
Everybody cry and laugh
Esprit combatif, bonne chance les gens
意気込みGood luck people
iki komi Good luck people
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
Hey yo hey yo
La réalité est plus étrange que la fiction
事実=小説より奇なり
jijitsu shōsetsu yori ki nari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yui Ninomiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: