Transliteración y traducción generadas automáticamente

Summer Song
Yui
Chanson d'été
Summer Song
Quand le soleil brille, tu me fais signe, je suis impatient
太陽が味方する日に焼けた君が手を振るから
Taiyou ga mikata suru hi ni yaketa kimi ga te wo furu kara
Comme une sirène plongeant dans la saison promise
期待してんだ約束の季節に飛び込む人魚みたいに
Kitai shiten da yakusoku no kisetsu ni tobikomu ningyo mitai ni
Au coin de l'école, les tournesols fleurissent, c'est pas cool d'être timide
校舎の隅に向日葵が咲く 照れてばかりじゃ格好悪いね
Kousha no sumi ni himawari ga saku terete bakari ja kakko warui ne
Je pense à toi au point de vouloir crier sous le ciel bleu
青空に今叫びたいほど君を思ってる
Aozora ni ima sakebitai hodo kimi wo omotteru
L'été arrive, allons à la mer
夏が来るから海へ行こうよ
Natsu ga kuru kara umi e ikou yo
Il y a des jours où on s'arrête un peu et on hésite
ちょっとだけ立ち止まって迷う日もあるけど
Chotto dake tachi tomatte mayou hi mo aru kedo
Chaque jour difficile, on reprend nos habitudes, on se retrouve et on rigole
へこむ毎日取り戻す日々 君に会って笑い合って
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Les vacances d'été commencent, la la la la
始まるよ夏休みランラランラ
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la
Dans mon dos, je sens des émotions sincères qui se reflètent
走り出した背中には嘘のない気持ちが映るから
Hashiri dashita senaka ni wa uso no nai kimochi ga utsuru kara
C'est comme une magie qui brille au-delà de ton t-shirt
Tシャツの向こう側キラキラ輝く魔法みたいだ
T shatsu no mukou gawa kira kira kagayaku mahou mitai da
Tes mots se perdent dans le bruit des feux d'artifice, le vent nocturne les transforme
花火の音にかき消されてる君の言葉が夜風と変わる
Hanabi no oto ni kaki kesareteru kimi no kotoba ga yokaze to kawaru
Je ne peux pas entendre tout ça, mais on semble se comprendre
感じんなこと聞こえないけど分かり合えそうさ
Kanjin na koto kikoenai kedo wakari aesou sa
Ah, ça fait longtemps que j'attends
Ah long long long time 待ち焦がれた
Ah long long long time machi kogareta
La jeunesse est un peu cruelle, non ?
青春ってほんのちょっと意地悪だよね
Seishun tte hon no chotto ijiwaru dayo ne
Chaque jour difficile, on reprend nos habitudes, on se retrouve et on rigole
へこむ毎日取り戻す日々 君に会って笑い合って
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Les vacances d'été commencent, la la la la
始まるよ夏休みランラランラ
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la
Assis sur la plage, tous les deux, on surveillait l'heure
砂浜に座り込んで二人で時計気にしていた
Sunahama ni suwari konde futari de tokei ki ni shiteita
En écoutant le bruit des vagues, sans pouvoir faire de promesses
波の音聞きながら約束なんてできないまま
Nami no oto kiki nagara yakusoku nante dekinai mama
Un jour, ça deviendra nostalgique, c'est sûr
懐かしくなるいつか必ず
Natsukashiku naru itsuka kanarazu
On ne peut pas compter sur l'avenir dessiné dans le sable
砂に描いた未来なんて宛てにできない
Suna ni kaita mirai nante ate ni dekinai
Chaque jour difficile, on reprend nos habitudes, on se retrouve et on rigole
へこむ毎日取り戻す日々 君に会って笑い合って
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni ate waraiatte
C'est un bleu éclatant
真っ赤なブルーだ
"Makka na buruu da"
L'été arrive, c'est pour ça qu'on est venus à la mer
夏が来るから海に来たんだ
Natsu ga kuru kara umi ni kitan da
Je ne veux pas oublier ce ciel devenu arc-en-ciel
虹になったあの空を忘れたくない
Niji ni natta ano sora wo wasuretakunai
Chaque jour difficile, on reprend nos habitudes, on se retrouve et on rigole
へこむ毎日取り戻す日々 君に会って笑い合って
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Les vacances d'été commencent, la la la la
始まるよ夏休みランラランラ
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: