Traducción generada automáticamente

Synchronicity
Yuki Kajiura
Synchronicity
Kono nukumori wa doko he yuku no
Ashita ni nareba kiete shimau no
Mune no kodou wo awaseta naraba
Onaji fukami he orite yukeru no
Itsumo itsumo soba ni iru yo
Donna tooku kimi no kokoro ga mayottemo
Kurayami no nakani futari de tadayoinagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa wo yoseteita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba kono mune wo sarashite
Dakishimeru
Zutto...
Kimi wa hitori de doko he yuku no
Furi kaeru no ka kowai dakenano
Mune no katachi mo kanashii iru mo
Honto wa kitto yoku niteru no ni
Itsuka kitto kaeru basho wo
Futari onaji hakana sade mitsumeteiru
Kono yami no naka de donna ni hanarete itemo
Kokoro wa nani yori tsuyoi kizuna de yobiatte
Sabishii toki ni wa waratte itemo wakaru yo
Tsumetai yubi wo namida de
Atatamete agedai
Soba ni iru
Kurayami no nakani futari de tadayoinagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa wo yoseteita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba kono mune wo sarashite
Dakishimeru
Soba ni iru
Zutto...
Sincronicidad
Esta calidez, ¿hacia dónde se dirige?
Si llega el mañana, ¿desaparecerá?
Si nuestros latidos se unen,
¿podremos descender juntos a la misma profundidad?
Siempre, siempre estaré a tu lado,
no importa cuán lejos se pierda tu corazón.
En la oscuridad, vagábamos juntos,
como inocentes pajarillos acercando sus alas.
En momentos de tristeza, te escondes tras una sonrisa,
afilando la hoja de hielo que no se derrite, desnudando mi pecho,
abrazándome.
Siempre...
¿Hacia dónde vas tú solo?
¿Temes dar la vuelta?
Aunque la forma de mi corazón sea triste,
realmente se parece mucho a la tuya.
Algún día, seguramente encontraremos un lugar al que regresar,
los dos contemplando la misma fragilidad.
En esta oscuridad, sin importar cuán separados estemos,
nuestros corazones se llaman con un vínculo más fuerte que cualquier cosa.
En momentos de soledad, aunque finjas reír, lo entiendo,
calienta mis fríos dedos con lágrimas,
abrázame con generosidad,
estaré a tu lado.
En la oscuridad, vagábamos juntos,
como inocentes pajarillos acercando sus alas.
En momentos de tristeza, te escondes tras una sonrisa,
afilando la hoja de hielo que no se derrite, desnudando mi pecho,
abrazándome,
estaré a tu lado.
Siempre...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuki Kajiura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: