Traducción generada automáticamente

Wagon
Yuki
Wagon
nakenai gogo ni mezamete tameiki to kuuki wo suikonde
hakidaseba sora takaku tonde kumorizora wo ame ni kaeta
omoeba itsu demo sou datta omoide wa yake ni hana yaida
itazura ni moteamashita kisetsu wa mukashibanashi ni mo naranai
ga
natsu no taiyou ma ni ukete hashagu ki mo shinai shi
megumi no ame ni utareyou sore mo ii na
kimi no WAGON de nemurasete kurenai ka
mado no nagareru keshiki nagamenagara
hirusagari ni wa ameagari kuragari wo nukedashi hikari abi
kakaeta GITA- no KE-SU no naka de atarashii haru ga sodatsu you
ni
omoeba itsu demo sou datta hikari wa yami de koso kagayaita
RIZUMU kizamu kono te ni karamu KARAFURU na uta wa mankai da
natsu no taiyou teritsukete namida mo kawaita
mou ichido kaze ni fukareyou sore mo ii na
kimi no WAGON de tsuredashite kurenai ka
ima mo yume no tsudzuki wo omoinagara
kuchibiru ni wa MERODI hashiregumo no you ni
hashire! kumo no you ni!
sorezore no SUPI-DO de dokomademo ikou yo
oikakeru no mo bakarashii sonna mon da
kimi no WAGON de nemurasete kurenai ka
ima mo nagareru keshiki nagamenagara
nakenai gogo ni mezamete tameiki to kuuki wo suikonde
hakidaseba sora takaku tonde kumorizora wo ame ni kaeyagatta
Carreta
Despierto en una tarde desnuda, inhalando suspiros y aire
Si escupes, el cielo se eleva alto y las nubes se convierten en lluvia
Siempre fue así en mis pensamientos, los recuerdos ardían intensamente
La travesura que hicimos no se convertirá en un cuento de hadas
El sol del verano, a tiempo para mí, no me emociona
Golpeado por la lluvia de bendiciones, eso está bien también
¿No podrías dejarme dormir en tu CARRETA?
Mirando fijamente el paisaje que fluye por la ventana
Al mediodía, después de la lluvia, escapando de la oscuridad, brillando
Dentro de la funda de mi GUITARRA, como si estuviera brotando una nueva primavera
Siempre fue así en mis pensamientos, la luz brillaba en la oscuridad
El ritmo grabado en estas manos, la colorida canción está en su apogeo
El sol del verano brilla, incluso las lágrimas se secan
Soplaré el viento una vez más, eso está bien también
¿No podrías sacarme en tu CARRETA?
Mientras sigo pensando en la continuación de un sueño
En mis labios hay una MELODÍA, como las nubes que corren
¡Corre! ¡Como las nubes!
En cada uno de nuestros ritmos, vamos a donde sea
Perseguir es una tontería, es así
¿No podrías dejarme dormir en tu CARRETA?
Aún mirando fijamente el paisaje que fluye
Despierto en una tarde desnuda, inhalando suspiros y aire
Si escupes, el cielo se eleva alto y las nubes se convierten en lluvia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: