Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sayonara Natsuyasumi
Yukiko Okada
Goodbye Summer Vacation
Sayonara Natsuyasumi
In a short-sleeved shirt, it's a bit chilly this season
半袖シャツじゃ ちょっぴり肌寒い季節
hansode shatsu ja choppiri hada samui kisetsu
On the deserted sandy beach, a forgotten parasol
ひとけない砂浜には 忘れられたパラソル
hitokenai sunahama ni wa wasurerareta parasoru
I wish the fun summer could just continue like this
楽しい夏が このまま続けばいいのに
tanoshii natsu ga kono mama tsuzukeba ii no ni
But the time to return to campus is getting closer
キャンパスに戻る時が 目の前に近づいてる
kyanpasu ni modoru toki ga me no mae ni chikazuiteru
Rocked by you on the bus, I want to go anywhere
あなたとバスに揺られ どこまでも行きたい
anata to basu ni yurare doko made mo yukitai
Pretending to doze off, leaning on my shoulder
居眠りのふりして 肩にもたれる私を
inemuri no furi shite kata ni motareru watashi wo
I like the way you gently smile and look at me
優しく微笑み浮かべ 見つめるあなたが好きよ
yasashiku hohoemi ukabe mitsumeru anata ga suki yo
When one more memory is added, it's goodbye to our summer vacation
思い出ひとつ増えたら 二人の夏休みにさよなら
omoide hitotsu fuetara futari no natsuyasumi ni sayonara
Just a little while ago, we were just friends
ほんの少し先までは ただの友達と
hon no sukoshi saki made wa tada no tomodachi to
I thought of you that way, but now I can't be apart
思ってたあなたなのに 今じゃ離れられない
omotteta anata na no ni ima ja hanarerarenai
Even your sun-kissed skin will fade
あんなに焼けた素肌も 色褪せてきたら
anna ni yaketa suhada mo iro asete kitara
The time to go back to our uniforms is approaching
制服に戻る時が 目の前に近づいてる
seifuku ni modoru toki ga me no mae ni chikazuiteru
The seaside shops have already closed their doors
海沿いの店は もうドアを閉ざしたまま
umizoi no mise wa mou doa wo tozashita mama
Turning our backs on the dazzling season that passed by
通り過ぎた眩しい季節に 背を向けている
toorisugita mabushii kisetsu ni se wo muketeiru
It's too early to call it love, but we're not there yet
愛と呼ぶには まだまだ早すぎる二人だけど
ai to yobu ni wa mada mada hayasugiru futari dakedo
No matter what happens, I want to spend the next summer with you
どんなことがあったって 次の夏もあなたと一緒に
donna koto ga atta tte tsugi no natsu mo anata to issho ni
Every time the wind blows, the scent of incense
風が吹くたびに 香の香りが
kaze ga fuku tabi ni koron no kaori ga
Tickles you, your eyes looking puzzled
あなたをくすぐる 戸惑いがちな瞳
anata wo kusuguru tomadoi gachi na hitomi
The cassette we listen to together is filled with love songs he chose
二人で聴くカセットは 彼の選んだラブソング
futari de kiku kasetto wa kare no eranda rabu songu
We pinky swore not to fall for anyone else
私以外の誰かを 好きにならないように指切り
watashi igai no dareka wo suki ni naranai you ni yubikiri
It's too early to call it love, but we're not there yet
愛と呼ぶには まだまだ早すぎる二人だけど
ai to yobu ni wa mada mada hayasugiru futari dakedo
No matter what happens, I want to spend the next summer with you
どんなことがあったって 次の夏もあなたと一緒に
donna koto ga atta tte tsugi no natsu mo anata to issho ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yukiko Okada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: