Traducción automática
¿SABES CUÁNTAS VECES? (part. Miranda Santizo)
Yukun
Sais-tu combien de fois ?
¿SABES CUÁNTAS VECES? (part. Miranda Santizo)
Sais-tu ce que je donnerais pour toi ?¿Sabes lo que yo daría por ti?
Sais-tu combien de fois je me suis perdu dans ton regard ?¿Sabes cuántas veces me he perdido en tu mirar?
J'entends mes battements chaque fois que je veux te parlerEscucho mis latidos cada que te quiero hablar
(Je veux te parler)(Te quiero hablar)
Sais-tu combien de fois ? (Je veux te parler)¿Sabes Cuantas veces? (Te quiero hablar)
Sais-tu combien de fois ? (Je veux te parler)¿Sabes Cuantas veces? (Te quiero hablar)
Sais-tu combien-¿Sabes cuántas-
Sais-tu combien-¿Sabes cuántas-
Sais-tu combien de fois¿Sabes cuántas veces
J'ai pensé à nous deuxHe pensado en los dos
(Sais-tu combien–)(¿Sabes cuántas–)
J'ai pensé à nous deuxHe pensado en los dos
Sais-tu combien- (sais-tu combien–)¿Sabes cuántas- (¿sabes cuántas–)
(Je veux te parler)(Te quiero hablar)
Sais-tu combien- (je veux te parler)¿Sabes cuántas- (te quiero hablar)
Sais-tu combien de fois ?¿Sabes cuántas veces?
Non, non, non, non, non, je ne sais pas quoi faireNo, no, no, no, no, no sé que hacer
Non, non, non, non, non, je ne veux pas te perdreNo, no, no, no, no, no te quiero perder
Non, non, non, non, non, tu ne sais pas combien de foisNo, no, no, no, no, no sabes cuántas veces
Non, non, non, non, non, j'ai pensé à revenirNo, no, no, no, no, he pensado en volver
Non, non, non, non, non, j'ai pensé à revenirNo, no, no, no, no, he pensado en volver
Non, non, non, non, non, j'ai pensé à revenirNo, no, no, no, no, he pensado en volver
Non, non, non, non, non, j'ai pensé à revenirNo, no, no, no, no, he pensado en volver
Non, non, non, non, non-No, no, no, no, no-
Depuis ma fenêtre, je vois le jardinDesde mi ventana veo el jardín
À voir si tu apparais comme un MaitriA ver si apareces como un Maitri
Sais-tu combien il m'a coûté de ne pas te parler ?¿Sabés cuánto me ha costado no hablarte?
Avec toutes mes envies, je voudrais t'embrasserCon todas mis ganas quisiera besarte
Encore une fois (encore une fois)Otra vez (otra vez)
Faire comme si personne ne nous voyait (nous voyait)Hacer como que nadie nos ve (nos ve)
Je devrais te supprimer de mon tel (de mon tel)Te debería borrar de mi cel (de mi cel)
Je ne sais pas pourquoi je te chante encore (encore)No sé por qué te canto otra vez (otra vez)
(Mon cœur sent qu'il sait déjà, oh, oh)(Mi corazón siente que ya sabe, oh, oh)
(Mon cœur sent qu'il sait déjà, oh, oh)(Mi corazón siente que ya sabe, oh, oh)
Je veux te parlerTe quiero hablar
Je veux te parlerTe quiero hablar
Je veux te parlerTe quiero hablar
Non, non, non, non, non, je ne sais pas quoi faireNo, no, no, no, no, no sé que hacer
Non, non, non, non, non, je ne veux pas te perdreNo, no, no, no, no, no te quiero perder
Non, non, non, non, non, tu ne sais pas combien de foisNo, no, no, no, no, no sabes cuántas veces
Non, non, non, non, non, j'ai pensé à revenirNo, no, no, no, no, he pensado en volver
Non, non, non, non, non, j'ai pensé à revenirNo, no, no, no, no, he pensado en volver
Non, non, non, non, non, j'ai pensé à revenirNo, no, no, no, no, he pensado en volver
Non, non, non, non, non, j'ai pensé à revenirNo, no, no, no, no, he pensado en volver
Non, non, non, non, non, j'ai pensé à revenirNo, no, no, no, no, he pensado en volver
Non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yukun y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: