Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 676

Kage Ni Natte

Yumi Matsutoya

Letra

Significado

Devenir Ombre

Kage Ni Natte

Quelle nuit brumeuse et étrange, illuminée par des lumières
なんてふしぎな光を浮かべた霧の夜なの
Nante fushigina hikari o ukabeta kiri no yoruna no

Où mènent donc ces ombres des arbres le long des rues ?
どこへ続くの街路樹の影たち
Doko e tsuzuku no gairoju no kagetachi

Mes doigts me font mal, j'ai composé sans relâche
指が痛いほど残らずダイヤルしたけど
Yubi ga itai hodo nokorazu daiyarushita kedo

Mais seul le son de la sonnerie résonne dans mes oreilles
呼び出しの音だけが耳の底に繰り返す
Yobidashi no oto dake ga mimi no soko ni kurikaesu

À ces moments-là, je sème le désordre dans mon armoire
こんな時はすぐにワードローブ散らかし
Konna toki wa sugu ni wa-do ro-bu chirakashi

Je choisis une chemise usée
くたびれたシャツを選んで
Kutabireta shatsu o erande

Et je sors, le dos un peu courbé
外へ出て行こう少し背中丸め
Soto e deteyukou sukoshi senaka marume

Marchons comme si on dansait
踊るように歩こう
Odoru yōni arukou

Le dernier train résonne, s'éloignant dans le silence
最終の電車が響き残して流れた
Saishū no densha ga hibiki nokoshite nagareta

Comme une image lointaine, pleine de nostalgie
一番懐かしい遠いイメージのように
Ichiban natsukashii tōi ime-ji no yōni

Le gobelet en papier que je tiens dans mes mains froides
冷え出した掌で包んでる紙コップは
Hiedashita tenohira de tsutsunderu kami koppu wa

C'est un café léger de la boulangerie
ドーナツ屋の薄いコーヒー
Do-natsuya no usui ko-hi

À minuit, tout semble s'enliser sans effort
真夜中はすべてがこびることもなく
Mayonaka wa subete ga kobiru koto mo naku

Et pourtant, c'est si doux
それでいて優しい
Soredeite yasashii

Il y a longtemps, j'ai croisé quelque part un vœu
昔確かにどこかで出会った一枚の願い
Mukashi tashika ni doko ka de deatta ichi mai no nega

Qui libère ton cœur solitaire
寂しい心から君を自由にする
Sabishii kokoro kara kimi o jiyū ni suru

Avec légèreté, un coup de pinceau
軽くスキトレート
Karuku sukitōrasete

Il y a longtemps, j'ai croisé quelque part un vœu
昔確かにどこかで出会った一枚の願い
Mukashi tashika ni doko ka de deatta ichi mai no nega

Qui libère ton cœur solitaire
寂しい心から君を自由にする
Sabishii kokoro kara kimi o jiyū ni suru

Avec légèreté, un coup de pinceau
軽くスキトレート
Karuku sukitōrasete

Quelle nuit brumeuse et étrange, illuminée par des lumières
なんてふしぎななんてふしぎな霧の夜なの
Nante fushigina nante fushigina kiri no yoruna no

Où mènent donc ces ombres des arbres le long des rues ?
どこへ続くの街路樹の影たち
Doko e tsuzuku no gairoju no kagetachi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yumi Matsutoya y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección