Transliteración y traducción generadas automáticamente
SUN♡FLOWER
花守 ゆみり (Yumiri Hanamori)
GIRASOL♡
SUN♡FLOWER
Después de la lluvia, en la ciudad del arcoíris, vine a verte, ¿qué pasó?
雨あがり 虹の街 あなたに会いにきた あれれ?
ame agari niji no machi anata ni ai ni kita arere?
¿Qué te pasa? Tienes una cara triste, ¡quiero ayudarte!
どしちゃったの? 暗い顔 なんとかしてあげたい!
doshichatta no? kurai kao nantoka shite agetai!
El CO2 de los suspiros, así es,
溜め息の CO2は そうだよ
tameiki no CO2 wa sou da yo
Bajo el sol, sonríe, fotosíntesis.
太陽浴びて スマイル光合成
taiyou abite sumairu kougousei
Tú, riendo, eres como una flor de girasol,
笑ったあなた ひまわりの花
waratta anata himawari no hana
¡Eres tan deslumbrante, enamorándome!
眩しすぎだよ フォーリンラヴ!
mabushisugida yo foorin rabu!
El corazón late, fu fu, no se detiene, fu fu,
ドキドキ fu fu 止まらない fu fu
doki doki fu fu tomaranai fu fu
Efectos secundarios de estar enamorado.
恋をした副作用
koi wo shita fukusayou
Me encanta tu sonrisa,
笑った顔が 大好きだから
waratta kao ga daisuki dakara
Quiero seguir brillando,
輝き続けていたいの
kagayaki tsuzukete itai no
Brillando para ti,
Shinin' for you
Shinin' for you
Sonriendo para mí,
Smilin' for me
Smilin' for me
Bailando, somos
Swingin' ふたりは
Swingin' futari wa
Siempre, siempre, juntos, ¿verdad?
ずっとずっと 一緒だよね
zutto zutto issho da yo ne
Porque, porque, en todo momento,
だってだって どんな時も
datte datte donna toki mo
El girasol siempre mira al sol.
ひまわりは太陽と見つめ合うんだもん!
himawari wa taiyou to mitsumeau nda mon!
La ciudad se tiñe de naranja, ya es hora de despedirse, ¡qué triste!
オレンジに 染まる街 そろそろ お別れね 寂しい!
orenji ni somaru machi sorosoro owakare ne sabishii!
Me dan ganas de llorar, despídete, hasta el horizonte.
泣けちゃうね 手を振ってね 地平線の果てまで
nakechau ne te wo futte ne chiheisen no hate made
Las lágrimas de H2O, seguramente,
涙の H20 は きっとね
namida no H20 wa kitto ne
Con el amanecer, la felicidad, fotosíntesis.
朝焼けで 幸せ 光合成
asayake de shiawase kougousei
Tú, riendo, te extraño tanto,
笑ったあなた 会いたすぎて
waratta anata aitai sugite
Me desperté temprano, ¡buenos días!
早起きしたよ グッモーニン!
hayaoki shita yo gummōnin!
Impaciente, fu fu, amanecer, fu fu,
せっかちな fu fu サンライズ fu fu
sekkachina fu fu sanraizu fu fu
Es verano, no puedo evitarlo.
夏だから しょうがない
natsu dakara shouganai
Tu sonrisa es tan encantadora,
笑った顔が チャーミングだから
waratta kao ga chaamingu dakara
Parece que el brillo no se detiene.
煌めきが止まらないみたい
kirameki ga tomaranai mitai
Brillando para ti,
Shinin' for you
Shinin' for you
Sonriendo para mí,
Smilin' for me
Smilin' for me
Bailando, somos
Swingin' ふたりは
Swingin' futari wa
Seguramente, seguramente, para siempre,
きっときっと いつまでも
kitto kitto itsumade mo
Porque, porque, desde hace tiempo,
だってだって 昔から
datte datte mukashi kara
El girasol siempre es pareja del sol.
ひまわりは太陽とカップルなんだもん!
himawari wa taiyou to kappuru nanda mon!
Aunque estemos lejos, aunque no podamos vernos,
離れてても 会えない時も
hanarete temo aenai toki mo
Lo sé, lo siento, estamos conectados.
わかる 感じる 繋がっている
wakaru kanjiru tsunagatte iru
Cien veces, mil veces,
何十回でも 何百回でも
nanjuukai demo nanbyakkai demo
Diez mil veces, quiero
何千回でも 何万回でも
nansenkai demo nanmankai demo
Enviar esta luz, por tu sonrisa.
届けたい この光 あなたの笑顔のために
todoketai kono hikari anata no egao no tame ni
Tú, riendo, eres como una flor de girasol,
笑ったあなた ひまわりの花
waratta anata himawari no hana
¡Eres tan deslumbrante, enamorándome!
眩しすぎだよ フォーリンラヴ!
mabushisugida yo foorin rabu!
El corazón late, fu fu, no se detiene, fu fu,
ドキドキ fu fu 止まらない fu fu
doki doki fu fu tomaranai fu fu
Efectos secundarios de estar enamorado.
恋をした副作用
koi wo shita fukusayou
Me encanta tu sonrisa,
笑った顔が 大好きだから
waratta kao ga daisuki dakara
Quiero seguir brillando,
輝き続けていたいの
kagayaki tsuzukete itai no
Brillando para ti,
Shinin' for you
Shinin' for you
Sonriendo para mí,
Smilin' for me
Smilin' for me
Bailando, somos
Swingin' ふたりは
Swingin' futari wa
Siempre, siempre, juntos, ¿verdad?
ずっとずっと 一緒だよね
zutto zutto issho da yo ne
Porque, porque, en todo momento,
だってだって どんな時も
datte datte donna toki mo
Seguramente, seguramente, para siempre,
きっときっと いつまでも
kitto kitto itsumade mo
Porque, porque, desde hace tiempo,
だってだって 昔から
datte datte mukashi kara
El girasol y el sol,
ひまわりは太陽と
himawari wa taiyou to
El sol y el girasol,
太陽はひまわりと
taiyou wa himawari to
Son la pareja más perfecta, ¡es un milagro!
奇跡的なほどに ベスト オブ ザ カップルなんだもん!
kiseki-teki na hodo ni besuto obu za kappuru nanda mon!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 花守 ゆみり (Yumiri Hanamori) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: