Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 50

Whole Foods (feat. bbno$)

Yung Gravy

Letra

Whole Foods (feat. bbno$)

Whole Foods (feat. bbno$)

Espera, ¿eso no es carne?Wait, that ain't meat?
¿Me estás diciendo que eso no es carne? Eso es, carambaYou're tellin' me that-, that that ain't meat? That's, sheesh
(Bbno$)(Bbno$)

Todas esas chicas raras compran en Whole Foods (Whole Foods)All them freaky hoes shop at Whole Foods (Whole Foods)
Nena, déjame pagar tu tofu (Tofu)Baby, let me pay for your tofu (Tofu)
Gravy tiene un nuevo favorito (Favorito)Gravy got a new go-to (Go-to)
Sí, ese trasero vegano en algo completamente nuevo, nenaYeah, that vegan ass on some whole new shit, baby
Estoy posteado con esas chicas raras en Whole Foods (En Whole Foods)I be posted with them freaks at Whole Foods (At Whole Foods)
Nena, déjame pagar tu tofu (Tofu)Baby, let me pay for your tofu (Tofu)
Esas chicas granola no tienen reglas (Sin reglas)Them granola hoes ain't got no rules (No rules)
Sintiéndome saludable dándole duro en Whole FoodsFeelin' healthy layin' pipe at Whole Foods

Gravy entra, solo quiero comer algo (Woo)Gravy walk up in it, I'm just tryna get somethin' to eat (Woo)
Me acerco al mostrador, escuché que tenían algo bueno (Algo bueno)I walk up to the counter lady, heard y'all got some heat (Some heat)
La chica me mira como si hubiera escuchado que tengo carne (Carne)Shawty lookin' at me like she heard I got some meat (Meat)
Maldición, nena, ¿qué onda? Escuché que tenían chicas rarasShit, baby, what's up with it? Heard y'all got some freaks

Si hay chicas raras en el pasillo cuatroIf there's freaks in aisle four
Bueno, supongo que me quedaré pobre (Whoa)Well, I guess I'm going poor (Whoa)
¿Diez por ciento de descuento en chicas malas? Demonios, amo esta tiendaTen percent off bad bitches? Damn, I love this store
Le compré a esa chica una ensalada de quinuaI bought that girl a quinoa salad
Dijo que necesitaba limpiar mi paladarShe said I need to clean my palate
Me compré un Patek veganoI bought myself a vegan Patek
Necesito ese verde porque soy adictoI need that green 'cause I'm an addict
Nunca lo negaríaI'd never cap it

Yendo de compras con un abrigo de lana (Con un abrigo de lana)Goin' shoppin' in a peacoat (In a peacoat)
Comiendo Doritos sin gluten (Doritos)Eatin' gluten-free Doritos (Doritos)
Con una chica rara sin gluten (Chica rara)With a gluten-free freak hoe (Freak hoe)
Ey, tocando traseros como NemoAyy, I'm touchin' butts like I'm Nemo

Ella es intolerante a la lactosa, sí, es un poco molestoShe be lactose intolerant, yeah, it's kinda botherin'
Es gracioso cómo nuestras pollas transgénicas las mantenían gritandoIt's funny how our GMO dicks kept them hollering
Nena, ¿cuál es tu dieta, huh? Deberías modelar un pocoBaby, what's your diet, huh? You should do some modellin'
(Um, tomando cerveza y comiendo... ¡muy bien!)(Um, drinkin' beer and eatin' pussy) Nice

Todas esas chicas raras compran en Whole Foods (Whole Foods)All them freaky hoes shop at Whole Foods (Whole Foods)
Nena, déjame pagar tu tofu (Tofu)Baby, let me pay for your tofu (Tofu)
Gravy tiene un nuevo favorito (Favorito)Gravy got a new go-to (Go-to)
Sí, ese trasero vegano en algo completamente nuevo, nena (Ey, ooh, ey, ey, ey)Yeah, that vegan ass on some whole new shit, baby (Ayy, ooh, ayy, ayy, ayy)
Estoy posteado con esas chicas raras en Whole Foods (En Whole Foods)I be posted with them freaks at Whole Foods (At Whole Foods)
Nena, déjame pagar tu tofu (Tofu)Baby, let me pay for your tofu (Tofu)
Esas chicas granola no tienen reglas (Sin reglas)Them granola hoes ain't got no rules (No rules)
Sintiéndome saludable dándole duro en Whole FoodsFeelin' healthy layin' pipe at Whole Foods

Sabes que tiene ese refresco inteligente, buena menteYou know she got that smart pop, good brain
¿Oh, estás en la mezcla de Chicago?Oh, you on Chicago mix?
Coca con azúcar de cañaCoke with the sugar cane
Nada de iceberg, solo lechuga romanaNo iceberg, only romaine
Woo, no puedo beber Minute MaidWoo, can't drink Minute Maid
Dama, soy un hombre de un minutoLady, I'm a minute mane
Solo come sin granosShe only eatin' zero-grain
Espera, ¿cómo estás tan buena?Wait, how you thick?

Parece que desayunas sándwiches de mortadela (Maldición)You look like you eat bologna sandwiches for breakfast (Goddamn)
Soy como los productos de Whole Foods, soy el más fresco (Fresco, nena)I'm like Whole Foods produce, I'm the freshest (Fresh, baby)
No tiene celular, tuve que dejar un mensajeShe ain't got a cellphone, had to leave a message
Todavía no ha probado el kombucha, así que se está poniendo agresivaShe ain't had kombucha yet, so she gettin' aggressive

Chica, ¿haces cerámica? Oh, amo la astrologíaGirl, you do pottery? Oh, I love astrology
Recibo demasiado cerebro, nena, necesito una lobotomíaI get too much brain, baby, I need a lobotomy
Compré esa luz, sal de roca, carne roja, bloqueo de galloBought that light, salt rock, red meat, cock-block
Hot dog, a base de soya, pasto de trigo, descapotableHot dog, soya based, wheat grass, drop top
A la mierda tus compras, a la mierda tus comprasFuck your groceries, fuck your groceries
A la mierda tus compras, a la mierda tus compras, ¿eh?Fuck your groceries, fuck your groceries, huh
Se supone que debemos estar jodiendo en el supermercadoWe supposed to be fuckin' groceries
Vamos a tener un maldito bebé en el supermercadoLet's have a fuckin' baby at the grocery store


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yung Gravy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección