Traducción generada automáticamente

Brother (Diss)
Yuno Miles
Frère (Diss)
Brother (Diss)
(Allons-y, Aivi)(Let's go, Aivi)
Moi et mon frère, on vient de se battre, maintenant je suis en colère parce que j'ai perduMe and my brother just fought, now I'm mad because I lost
Je suis sur le point de le démasquer, tu te souviens de cette chaîne que je t'ai achetée ?I'm about to expose his ass, remember that chain I bought you?
Cette salope est complètement fausse, je l'ai choppée chez WalmartThat bitch fake as hell, I got that bitch outta Walmart
Tu te souviens que tu disais dans la ville que ton cou te démangeait ? (Hahaha!)Remember you was going around town saying your neck itching? (Hahaha!)
Il est temps de te démasquer, mec, tout ce qu'on porte est fauxTime to expose yo ass, nigga, everything we both wear is fake
Tu te souviens des chaussures que tu m'as achetées ? Je savais qu'elles étaient faussesRemember the shoes that you bought me? I knew them bitches was fake
Tu te souviens de cette coque Gucci que je t'ai achetée ? Ce n'était pas la vraie coque GucciRemember that Gucci case I bought you? That wasn't the real Gucci case
Tu te souviens de ce vélo que tu m'as volé ? Ce putain de truc n'avait pas de freinsRemember that bike that you stole from me? That bitch ain't have no brakes
Et maman va être en colère mais je la démasque aussiAnd momma 'bout to be mad but I'm exposin' her too
Tu te souviens de cette fois où tu avais 20 dollars et tu les as dépensés pour de la drogue ?Remember that time you had 20 dollars and you spent it on crack?
Je me souviens quand mon frère m'a volé de l'argent et puis ce mec l'a volé et a acheté de la drogueI remember when my brother stole money from me and then that nigga stole it and bought crack
Je me souviens que ma sœur a quitté la maison parce qu'elle en avait marre que tout le monde se drogueI remember my sister left the house 'cause she tired of everybody doing crack
Je me souviens de cette fois où tu as volé mamie et lui as dit qu'elle avait mal au dosI remember that time you stole from grandma and told her that she had a bad back
Je me souviens que mon frère a eu une mauvaise coupe de cheveux et m'a blâméI remember my brother got a bad haircut and blamed it on me
Je me souviens que mon frère a dû trouver un job et il a volé mon urineI remember my brother had to get a job and he stole my pee
Mon grand-père, mon oncle, mon frère, ils portent tous des prothèses dentaires, allez vous faire foutreMy grandpa, my uncle, my brother, they all wear dentures, fuck 'em
Moi et mon frère, on vient de se battre, maintenant je suis en colère parce que j'ai perduMe and my brother just fought, now I'm mad because I lost
Je suis sur le point de le démasquer, tu te souviens de cette chaîne que je t'ai achetée ?I'm about to expose his ass, remember that chain I bought you?
Cette salope est complètement fausse, je l'ai choppée chez WalmartThat bitch fake as hell, I got that bitch outta Walmart
Tu te souviens que tu disais dans la ville que ton cou te démangeait ? (Hahaha!)Remember you was going around town saying your neck itching? (Hahaha!)
Il est temps de te démasquer, mec, tout ce qu'on porte est fauxTime to expose your ass, nigga, everything we both wear is fake
Tu te souviens des chaussures que tu m'as achetées ? Je savais qu'elles étaient faussesRemember the shoes that you bought me? I knew them bitches was fake
Tu te souviens de cette coque Gucci que je t'ai achetée ? Ce n'était pas la vraie coque GucciRemember that Gucci case I bought you? That wasn't the real Gucci case
Tu te souviens de ce vélo que tu m'as volé ? Ce putain de truc n'avait pas de freinsRemember that bike that you stole from me? That bitch ain't have no brakes
Et maman va être en colère mais je la démasque aussiAnd momma 'bout to be mad but I'm exposing her too
Tu te souviens de cette fois où tu avais 20 dollars et tu les as dépensés pour de la drogue ?Remember that time you had 20 dollars and you spent it on crack?
Je me souviens quand mon frère m'a volé et puis ce mec l'a volé et a acheté de la drogueI remember when my brother stole from me and then that nigga stole it and bought crack
Je me souviens que ma sœur a quitté la maison parce qu'elle en avait marre que tout le monde se drogueI remember my sister left the house 'cause she tired of everybody doing crack
Je me souviens de cette fois où tu as volé mamie et lui as dit qu'elle avait mal au dosI remember that time you stole from grandma and told her that she had a bad back
Je me souviens que mon frère a eu une mauvaise coupe de cheveux et m'a blâméI remember my brother got a bad haircut and blamed it on me
Je me souviens que mon frère a dû trouver un job et il a volé mon urineI remember my brother had to get a job and he stole my pee
Moi et mon frère, on vient de se battre, maintenant je suis en colère parce que j'ai perduMe and my brother just fought, now I'm mad because I lost
Je suis sur le point de le démasquer, tu te souviens de cette chaîne que je t'ai achetée ?I'm about to expose his ass, remember that chain I bought you?
Cette salope est complètement fausse, je l'ai choppée chez WalmartThat bitch fake as hell, I got that bitch outta Walmart
Tu te souviens que tu disais dans la ville que ton cou te démangeait ? (Hahaha!)Remember you was going around town saying your neck itching? (Hahaha!)
Il est temps de te démasquer, mec, tout ce qu'on porte est fauxTime to expose yo ass, nigga, everything we both wear is fake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuno Miles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: