Transliteración y traducción generadas automáticamente
Koi No Uta
Yunomi
Love Song
Koi No Uta
How much more distance do I have to walk to the moon
あとどれくらいの距離を月へ歩いたら
Ato dore kurai no kyori wo tsuki e aruitara
How many more cold nights do I have to endure
あとどれくらいの寒い夜を重ねたら
Ato dore kurai no samui yoru wo kasanetara
How many more goodbyes do I have to say
あとどれくらいのさよならを流したら
Ato dore kurai no sayonara wo nagashitara
Until the spring in the depths of my eyelids dries up
まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか
Mabuta no oku no izumi ga karehateru, toka
Surely it will continue even after a thousand years
千年後もきっと続くだろう
Sennen go mo kitto tsuzuku darou
I thought so
そう思ってた空動を
Sou omotteta sora ugoki wo
Filling the empty sky
満たして溢れてしまうほどの
Mitasu afurete shimau hodo no
This feeling overflows
この気持ちはなんだ
Kono kimochi wa nanda
Spring will bring a new wind
新しい風を春は運んでくれるだろう
Atarashii kaze wo haru wa hakonde kureru darou
Ah, the wind will surely change the place
ああ、風が吹くのがきっと変える場所なんだろう
Aa, kaze ga fuku no ga kitto kaeru basho darou
It won't change
変わらないでしょう
Kawaranai deshou
The summer heat, the goldfish
夏の暑さも、金魚も
Natsu no atsusa mo, kingyo mo
Let's count the stars after the fireworks fade
花火が消えたら星を数えよう
Hanabi ga kieta ra hoshi wo kazoeyou
Fading trees, freezing fingertips, the light of the days piled up
色褪せる木々、凍てつく指先、重ねた日々の灯り
Iroaseru kigi, itetsuku yubisaki, kasaneta hibi no akari
Leaving behind traces that won't be buried under the accumulating snow
降り積もる雪に埋もれないような消えない跡を残しに
Furitsumoru yuki ni umorenai you na kienai ato wo nokoshi ni
A piece of paper
紙切れ一枚
Kamikire ichimai
A door reached out to
手を伸ばしたドア
Te wo nobashita DOA
Ashes of just one word, a tiny pebble
たった一言の灰や、ちっぽけな石ころ
Tatta hitokoto no hai ya, chippoke na ishikoro
The future changes easily with such things
そんなもので簡単に変わる、未来は
Sonna mono de kantan ni kawaru, mirai wa
It's simple
単純だよ
Tanjun da yo
Every morning's greeting
毎朝のおはよう
Maiasa no ohayou
Looking at the blue summer sea like in a movie
映画みたいに青い夏の海を見て
Eiga mitai ni aoi natsu no umi wo mite
Knowing my place in a distant land
遠いところで居場所を知り
Tooi tokoro de ibasho wo shiri
Layering the present with the past, like a film
今と今を重ねてく、フィルムのように
Ima to ima wo kasaneteku, FIRUMU no you ni
Repeatedly retaken
何回も取り直した
Nankai mo torinaoshita
Rather than fading, rather than coloring, I prefer the scenery with you
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が好いな
Iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga ii na
Even intuition or suddenness is fine
直感でも突然でもいい
Chokkan demo totsuzen demo ii
I thought so, without hesitation
そう思ったんだ、ただ迷いなく
Sou omottanda, tada mayoi naku
Asked if it's okay to believe
信じてもいいかと聞かれた
Shinjite mo ii ka to kikareta
Just that simple question
たったそれだけの問いだ
Tatta sore dake no toi da
I'm thinking, always
考えてるんだ、どんな時も
Kangaeterunda, donna toki mo
While that voice never runs out
あの声が尽きまといながら
Ano koe ga tsukimatoinagara
Pushing forward, always having my back
押してる、ずっと背中を
Oshiteru, zutto senaka wo
I see, this feeling is love
そうか、この気持ちが恋だ
Sou ka, kono kimochi ga koi da
It's simple
単純だよ
Tanjun da yo
Every morning's greeting
毎朝のおはよう
Maiasa no ohayou
Looking at the blue summer sea like in a movie
映画みたいに青い夏の海を見て
Eiga mitai ni aoi natsu no umi wo mite
Knowing my place in a distant land
遠いところで居場所を知り
Tooi tokoro de ibasho wo shiri
Layering the present with the past, like a film
今と今を重ねてく、フィルムのように
Ima to ima wo kasaneteku, FIRUMU no you ni
Repeatedly retaken
何回も取り直した
Nankai mo torinaoshita
Rather than fading, rather than coloring, I prefer the scenery with you
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が好いな
Iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga ii na
The fingers of ancient Japan reaching towards the light a thousand years ago
千年前の灯りに伸ばした日本の指が
Sennen mae no akari ni nobashita Nihon no yubi ga
I hope they continue to shine far beyond a thousand years
千年後もずっと向こうで輝いてるといいな
Sennen go mo zutto mukou de kagayaiteru to ii na
It's okay to believe, that's what I heard
信じてもいい、そう聞こえた
Shinjite mo ii, sou kikoeta
The full moon, so blue
満々な月、青いだ
Manman na tsuki, aoi da
Shining on every night
照らしてた、いつの夜も
Terashiteta, itsu no yoru mo
I see, this feeling is love
そうか、この気持ちが恋だ
Sou ka, kono kimochi ga koi da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yunomi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: