Transliteración y traducción generadas automáticamente

Natsune (夏音)
Yuuri
Natsune (夏音)
Natsune (夏音)
On entend la fin de l'été
夏が終わる音がする
natsu ga owaru oto ga suru
J'ai toujours voulu être à tes côtés
ずっとそばにいたいと思った
zutto soba ni itai to omotta
Des feux d'artifice éclatent au loin
遠く打ち上がった花火
tooku uchiagatta hanabi
Ils explosent en résonance avec mes sentiments
気持ちに重なって弾けたんだ
kimochi ni kasanatte hajiketan da
Cette pièce encore en désordre
暖簾がまだ散らかるこの部屋
danbooru ga mada chirakaru kono heya
À partir d'aujourd'hui, je marche avec toi
君と今日から歩いて行く
kimi to kyou kara aruite yuku
On a des goûts différents, des préférences variées
趣味が違ったり、好き嫌いがあったり
shumi ga chigattari, sukikirai ga attari
Plus je te connais, plus je suis heureux
知るほどにさ、嬉しくなるんだ
shiru hodo ni sa ureshiku narun da
L'ennui me pèse
退屈を持て余して
taikutsu wo moteamashite
On se chatouille, on se rapproche
くすぐったり背中を寄せたり
kusuguttari senaka wo yosetari
Peu importe si on n'a rien à faire
何もなくても構わないさ
nanimo nakutemo kamawanai sa
Tant que tu es là, ça me va
ただ君がそこにいるなら
tada kimi ga soko ni iru nara
On entend la fin de l'été
夏が終わる音がする
natsu ga owaru oto ga suru
J'ai toujours voulu être à tes côtés
ずっとそばにいたいと思った
zutto soba ni itai to omotta
Des feux d'artifice éclatent au loin
遠く打ち上がった花火
tooku uchiagatta hanabi
Ils explosent en résonance avec mes sentiments
気持ちに重なって弾けたんだ
kimochi ni kasanatte hajiketan da
Je vais retenir chaque petit moment
一つ一つと覚えて行くよ
hitotsu hitotsu to oboete yuku yo
Savoir ce qui te fait rire, ce qui t'énerve
何を笑い何を怒るのか
nani wo warai nani wo okoru no ka
Un bouquet de fleurs multicolores
色とりどりの花束
iro toridori no hanataba
Pourquoi cacher ce cadeau ?
隠していたプレゼントはなぜ
kakushiteita purezento wa naze
On dirait qu'il faisait beau, non ?
晴れていたのらしいねってさ
bareteita no rashii ne tte sa
Si ce moment pouvait durer
こんな時間が続いたら
konna jikan ga tsuzuitara
On entend la fin de l'été
夏が終わる音がする
natsu ga owaru oto ga suru
J'ai toujours voulu être à tes côtés
ずっとそばにいたいと思った
zutto soba ni itai to omotta
Des feux d'artifice éclatent au loin
遠く打ち上がった花火
tooku uchiagatta hanabi
Ils explosent en résonance avec mes sentiments
気持ちに重なって弾けたんだ
kimochi ni kasanatte hajiketan da
Pour ne pas être étouffés par le bruit des feux d'artifice
花火の音にかき消されてしまわぬように
hanabi no oto ni kakikesarete shimawanu you ni
Je te prends dans mes bras, écoutons nos silences
抱き寄せてお互いの死音を聴こう
dakiyosete otagai no shinon wo kikou
En expirant, je t'embrasse en regardant dans tes yeux
息を吐いて君の目を見つめながらキスをした
iki wo haite kimi no me wo mitsume nagara kisu wo shita
Je ne veux plus rien d'autre
もう何もいらない
mou nanimo iranai
L'été nous emporte
夏が僕らを駆けてく
natsu ga bokura wo kaketeku
J'ai toujours voulu être à tes côtés
ずっとそばにいたいと思った
zutto soba ni itai to omotta
Un feu d'artifice d'amour qui semble lointain
遠く感じた恋花火
tooku kanjita koi hanabi
Commence ici, dans notre pièce.
二人のこの部屋で始まってく
futari no kono heya de hajimatteku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuuri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: