Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tomo Tabidachi No Toki
Yuzu
Au Moment du Départ
Tomo Tabidachi No Toki
Ami, maintenant, que vois-tu dans le ciel
友今君 見が見上げる空は
Tomo ima-kun mi ga miageru sora wa
De quelle couleur te paraît-il ?
どんな色に見えていますか
Don'na iro ni miete imasu ka?
Ami, ce que nous pouvons faire
友僕たちにできることは
Tomo bokutachi ni dekiru koto wa
Peut-être que c'est limité, mais...
限りあるかもしれないけれど
Kagiri aru kamo shirenaikeredo
Il n'y a pas de réponse certaine dans ce voyage
確かな答えなんて何一つない旅さ
Tashikana kotae nante nanihitotsu nai tabi sa
Même quand le cœur tremble et que l'on doute
心揺れて迷う時も
Kokoro yurete mayou toki mo
Ces hésitations, malgré tout,
ためらう気持ちそれでも
Tamerau kimochi soredemo
Une voix qui nous soutient
支えてくれる声が
Sasaete kureru koe ga
Quand on s'en rend compte, elle est toujours là
気付けばいつも側に
Kidzukeba itsumo soba ni
Ami, peu importe ce qui nous attend
友進むべき道の先に
Tomo susumubeki michi no saki ni
Au bout du chemin que nous devons prendre
どんなことが待っていても
Don'na koto ga matte ite mo
Ami, souviens-toi de cette chanson
友この歌を思い出して
Tomo konoutawo omoidashite
Cette chanson qui nous unit
僕らを繋ぐこの歌を
Bokura o tsunagu konoutawo
Personne ne sait où nous mènera demain
明日の行方なんて誰にも分からないさ
Ashita no yukue nante darenimo wakaranai sa
Comme une fleur qui danse au vent
風に揺れる花のように
Kaze ni yureru hananoyōni
En croyant à la promesse de ce jour
確かめ合えたあの日の
Tashikame aeta ano hino
Où nous nous sommes compris
約束胸に信じて
Yakusoku mune ni shinjite
Nous marchons vers l'avenir
未来へ歩いてゆくよ
Mirai e aruite yuku yo
Wow, loin, loin
Wow 遠く遠く
Wow tōku tōku
Wow, un rêve sans fin
Wow 終わらない夢
Wow owaranai yume
Wow, fort, fort
Wow 強く強く
Wow tsuyoku tsuyoku
Wow, le moment de partir vers de nouveaux jours
Wow 新たな日々へと旅立つ時
Wow aratana hibi e to tabidatsu toki
Ami, au revoir, et merci
友さようなら そしてありがとう
Tomo sayōnara soshite arigatō
Jusqu'à ce que nous nous revoyions
再び会えるその時まで
Futatabi aeru sonotokimade
Ami, le ciel que nous regardons
友僕たちが見上げる空は
Tomo bokutachi ga miageru sora wa
Brille et s'étend à l'infini
どこまでも続き輝いてる
Doko made mo tsudzuki kagayai teru
Sous le même ciel, quelque part, nous sommes toujours connectés.
同じ空の下 どこかで僕たちはいつも繋がっている
Onaji sora no shita doko ka de bokutachi wa itsumo tsunagatte iru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuzu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: