Transliteración y traducción generadas automáticamente

Dachura To Ringo
Yuzuki Yukari
Dachura Para Ringo
Dachura To Ringo
甘い言葉に尻尾振りながら
甘い言葉に尻尾振りながら
amai kotoba ni shippo furi nagara
Ahora mismo, diciendo 'voy', una presencia conveniente
今すぐ行くねって便利な存在
ima sugu iku ne tte benri na sonzai
Con excusas de tener planes o que el trabajo se alarga
予定が入ったとか仕事が長引くとか
yotei ga haitta toka shigoto ga nagabiku toka
Tu absolutismo es frágil y efímero
あなたの絶対なんて脆く儚い
anata no zettai nante moroku hakanai
En un rincón de mi campo visual, un pendiente rodando
視界の片隅に転がってるピアスが
shikai no katasumi ni korogatteru piasu ga
El segundo lugar, calladamente, me mira fijamente
二番手は黙って置きなと睨む
ni bante wa damatte oki na to niramu
Copiando tu peinado, tu ropa, tu maquillaje
髪型も洋服もメイクも真似て
kami gata mo youfuku mo meiku mo mane te
Aun así, no puedo ser como ella
それでもあの子にはなれなくて
soredemo ano ko ni wa nare nakute
Deseo morder tu cuello con tanta intensidad
首筋に噛みつきたいと願うほど
kubisuji ni kamitsuki tai to negau hodo
Que tú te desvaneces lejos
あなたが遠く霞んだ
anata ga tooku kasunda
En lo más profundo de mi bolso, a veces tiembla
カバンの奥底時々震える
kaban no okusoko tokidoki furueru
Dentro de mi celular, palabras dulces
携帯の中は甘い言葉と
keitai no naka wa amai kotoba to
Y stickers alegres están vivos y activos
浮かれたスタンプが生き活ってるらいん
ukare ta sutanpu ga ikikatteru rain
¿Está lleno hasta el tope de recuerdos?
メモリー切りまで詰まってるんでしょ
memorii giri made tsumatterun desho
En un rincón del baño, un cepillo de dientes rosa
洗面所の隅でピンクの歯ブラシが
senmenjo no sumi de pinku no haburashi ga
Discute con un gato ladrón
泥棒猫とのしる
dorobou neko to nonoshiru
No quiero estar a tu lado de noche, sino de día
夜じゃなく昼間のあなたの隣を
yoru ja naku hiruma no anata no tonari o
Quiero caminar bajo el sol contigo
陽射しを浴びて歩きたいのに
hizashi o abite aruki tai noni
Pero sé que al amanecer, la magia se desvanecerá
朝にはもう魔法が溶けてく運命と
asa ni wa mou mahou ga toke teku sadame to
Y caeremos en un infierno conocido
知って落ちる有地獄
shitte ochiru arijigoku
Siempre somos ambiguos y desaparecemos con las palabras
いつでも二人は曖昧で言葉にすれば消えてしまうの
itsu demo futari wa aimai de kotoba ni sureba kiete shimau no
Al menos hasta que amanezca
せめて夜が明けるまでは
semete yoru ga akeru made wa
Quiero estar en tus cálidos brazos
暖かな腕の中にいたい
atataka na ude no naka ni itai
Copiando tus frases comunes, tus tacones inusuales
口癖もなれないヒールも真似て
kuchiguse mo nare nai hiiru mo mane te
Aun así, prefiero que seas tú
それでも君のままがいいとか
soredemo kimi no mama ga ii toka
No bromees, aún así, soy la segunda opción
ふざけないでそれでも私は二番手
fuzake nai de soredemo watashi wa ni bante
Un juguete desechable
使い捨てのおもちゃなの
tsukai sute no omocha na no
Copiando tu peinado, tu ropa, tu maquillaje
髪型も洋服もメイクも真似て
kami gata mo youfuku mo meiku mo mane te
Aun así, no puedo ser como ella
それでもあの子にはなれなくて
soredemo ano ko ni wa nare nakute
Deseo que mi cabello toque tu cuello con tanta intensidad
首筋に髪つきたいと願うほど
kubisuji ni kami tsuki tai to negau hodo
Que tú te desvaneces lejos
あなたが遠く霞んだ
anata ga tooku kasunda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuzuki Yukari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: