Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yamero! Kikuna!
Yuzuki Yukari
¡Detente! ¡Escucha!
Yamero! Kikuna!
¿Quién eres tú, señor demonio? Ve hacia donde señala tu mano
おにさんこちらだれ?てのなるほうへ
oni san kochira dare? te no naru hou e
Dios mío, no seas tonto, nos vemos
かみさま、ばかじゃあね それじゃまた
kamisama, baka jaa ne sore ja mata
Sé que finges entender, pero en realidad no entiendes
i know わかってるふりしてる わかってない
i know wakatteru furi shiteru wakattenai
Busco lo real, no imito lo falso una y otra vez
i seek this ほんものがにせものをまねしていないいないいないばあ
i seek this honmono ga nisemono o mane shite inai inai inai baa
No importa lo que digas, no importa lo que hagas
なんかいめだってなんだいふったってあんたいらたって
nankai medatte nandai futtatte anta ira tatte
No importa cuántas personas haya hoy, no importa si se convierten en rumores
きょうなんにんやったってなんせいほうめんでうわさになんかならない
kyou nannin yattatte nansei houmen de uwasa ni nanka narya shinai
No importa cuántas veces lo repitas, no importa si lo hiciste hace un momento
なんかいうえかってまいかいきいたってあんたさっきだって
nan kai uekatte maikai kiitatte anta sakkidatte
Ya sea que haya tres personas hoy o doce, es lo mismo
きょうさんにんやったってじゅうにんやったっておんなじこと
kyou sannin yattatte juunin yattatte onnaji koto
No está, no está, no está, una y otra vez
いないいないいないばあ
inai inai inai baa
No está, no está, no está, no está, no está, no está, una y otra vez
いないいないいないいないいないいないいないばあ
inai inai inai inai inai inai inai inai baa
¿Quién eres tú, demonio que viene? No debes acercarte
おにさんくるなだれ?てはならないいけ
oni san kuru na dare? te wa naranai ike
Dios mío, no está bien, nos vemos
かみさま、だめじゃあね それじゃまた
kamisama, dame jaa ne sore ja mata
Sé que entiendo más que cualquiera
i know わかってるだれよりもわかってる
i know wakatteru dare yori mo wakatteru
Aléjate, hey, no me preguntes nada, no está, no está, no está, una y otra vez
get away ねえなんでもぼくにきかないでいないいないいないばあ
get away nee nandemo boku ni kikanai de inai inai inai baa
No importa lo que digas, no importa lo que hagas
なんかいめだってなんだいふったってあんたいらたって
nankai medatte nandai futtatte anta ira tatte
No importa cuántas personas haya hoy, no importa si se convierten en rumores
きょうなんにんやったってなんせいほうめんでうわさになんかならない
kyou nannin yattatte nansei houmen de uwasa ni nanka narya shinai
No importa cuántas veces lo repitas, no importa si lo hiciste hace un momento
なんかいうえかってまいかいきいたってあんたさっきだって
nan kai uekatte maikai kiitatte anta sakkidatte
Ya sea que haya tres personas hoy o doce, es lo mismo
きょうさんにんやったってじゅうにんやったっておんなじこと
kyou sannin yattatte juunin yattatte onnaji koto
No está, no está, no está, una y otra vez
いないいないいないばあ
inai inai inai inai baa
Ya sea que haya tres personas hoy o doce, es lo mismo
きょうさんにんやったってじゅうにんやったっておんなじこと
kyou sannin yattatte juunin yattatte onnaji koto
No está, no está, no está, una y otra vez
いないいないいないばあ
inai inai inai baa
No está, no está, no está, no está, no está, no está, una y otra vez
いないいないいないいないいないいないいないばあ
inai inai inai inai inai inai inai inai baa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuzuki Yukari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: