Traducción generada automáticamente
Greed
Z-Ro
Avaricia
Greed
[Z-Ro:][Z-Ro:]
Mira, conocí a un tipo llamado Frank, que tenía dinero por hacer movimientosLook I knew this fella named Frank, who had bank from pulling maneuvers
Sin discriminación por la plata, este hermano te haríaNo discrimination for feddy, this brother would do ya
Toda su vida estuvo quebrado, pero se cansó de sentirse asíHis whole life he'd been broke, but he got tired of the feeling
Comenzó a esquivar y traficar drogas, no le daba miedo dispararStarted indodging and drug dealing, wasn't scared to be cap peeling
Un soldado, antes de los autos equivocados se jactabaA soldier, before the wrong cars he boasted
Gritando entrégalo, lo entregaste, o si no te tostaronScreaming give it up you gave it up, or else you got toasted
Mantenía el dedo en el gatillo, cada vez que ibaKept his finger on the trigger, everytime he rode
Frank eliminaba a todos los traficantes, y tenía su barrio cosidoFrank took out all the drug dealers, and had his hood sewed
Una amenaza mafiosa para su comunidad, su dinero era largoMafia menace to his community, his money was long
No dejaba que sus socios ganaran dinero, ni mucho menos vendieran piedrasWouldn't let his partnas make no money, let alone sell stones
Dando vueltas en los mejores autos, zapatos y botas de caimánFlipping in the finest of cars, gator shoes and boots
Abrigos de chinchilla para él y ella, trajes azules de doble botonaduraChinchilla furs him and her's, double breasted blue suits
Para él y su mujer, pero ¿dónde estaba Dios? No alrededor de sus riquezasFor him and his broad but where was God, not around his riches
Porque rápidamente cayó en una zanja de seis pies de profundidad, él y su señoraCause he quickly fell in a six foot ditch two deep, him and his Ms.
La moraleja de la historia, si siembras, te prometo que cosecharásThe moral of the story, if you sew it I promise you'll reap it
La avaricia no es más que una lección, así que escucha cuando la enseñoGreed ain't nothing but a lesson, so listen up when I teach it
[Estribillo: x2][Hook: x2]
Avaricia, vanidad, lujuriaGreed, vanity, lust
Las tres cosas principales, que te harán terminar en el polvoThe main three thangs, that'll make you end up in the dust
Son siete pecados, que hombres y mujeres cometen las 24 horasIt's seven sins, that women and men commit 24/7
Mejor cuidado o te llevarán al 1-87, te lo estoy diciendoYou better watch it or get 1-87, I'm trying to tell ya
[Z-Ro:][Z-Ro:]
Sal del espejo mamacita, porque ya te ves lo suficientemente bienGet out the mirror lil' mama, cause you look good enough
Ya has degradado tu imagen, porque eres la zorra del barrioAlready degraded your image, cause you the hood slut
Entrando y saliendo de casas, saltando dentro y fuera de autosWalking in and out of houses, jumping in and out of cars
Tienes demasiados novios, pensando que los amas de verdadGot too many boyfriends, thinking you love em from the heart
Solo intentas llegar a sus bolsillos, eres una cazafortunasYou just trying to get into they pockets, you's a gold digger
Actuando como si estuvieras ahí para lo que sea, para conseguir más dineroActing like you down like fo' flats, to get some mo' figgas
Siempre lanzando el matrimonio en sus caras, para hacerles creerSteady throwing marriage in they face, to make em believe
Mejor no hagas que nadie se enamore, porque podrían hacerte sangrarBetter not make nobody fall in love, cause they might make you bleed
Uñas falsas y cabello falso, hasta tus muslosFake nails and fake hair, on down to your thighs
No eres más que una imitación, toda tu vida es una mentiraAin't nothing but a imitation, your whole life is a lie
Necesitas calmarte y tomar control de ti mismaYou need to slow down, and get a grip on yourself
Antes de atrapar algo que no puedas devolver, y contagiarte de VIHBefore you catch something you can't throw back, and H-I-V yourself
Tu teléfono no suena, porque los chicos ven que estás perdiendo pesoYour phone ain't ringing, cause fellas see you losing weight
Ya ni siquiera tienes confianza, pareces estar perdiendo la feYou ain't even confident no more, look like you losing faith
Todos los días la moraleja de la historia, siembras y cosecharásEveryday the moral of the story, sew it and you'll reap it
La vanidad no es más que una lección, escucha cuando la enseñoVanity ain't nothing but a lesson, listen up when I teach it
[Estribillo x2][Hook x2]
[Z-Ro:][Z-Ro:]
Mi amigo hubiera hecho cualquier cosa para estar con NancyMy man would of done, anything to get with Nancy
Pero ella era vanidosa, tenía que lucir algo eleganteBut she was vanitized, had to flip in something fancy
Solo para llamar su atención, tuvo que lucir una cadena y un relojJust to get her attention, had to floss a piece and chain
Cuando la recogió de su barrio, en su Range rojo candenteWhen he scooped her up from her hood, in his candy red Range
Observa el juego, ahora la forma en que habla y caminaPeep the game, now the way she talk and the way she walk
Pero él no vio que ella tenía el poder, de dejarlo dibujado en tizaBut he didn't she had the power, to leave him outlined in chalk
Pero él estaba ciego ante el hecho, tuvo que llevarla a su casaBut he was blind to the fact, he had to take her to his house
Para cambiar a su Cadillac, eso es una estupidezTo switch up to his Cadillac, that's a dumb ass move
Ahora ella sabe dónde vive, el tipo no es más que un tontoNow she know where he live, dude ain't nothing but a flunky
Exponiendo constantemente sus riquezas, esperando tener suerteSteady exposing his riches, hoping he might get lucky
Pero la suerte se está acabando para el tipo, está presumiendo demasiadoBut luck is running out for dude, he capping too hard
No se dio cuenta de que lo estaban siguiendo, por un par de autosDidn't notice he was being followed, by a couple of cars
Directo al Motel, al Hotel, al Holiday InnStraight to the Motel the Hotel, the Holiday Inn
Ella dejó la puerta entreabierta, para que los ladrones pudieran entrarShe left the do' cracked open, so the jackers could come on in
La moraleja de la historia, si siembras sí cosecharásThe moral of the story, if you sew it yeah you'll reap it
La lujuria no es más que una lección, escucha mientras la enseñoLust ain't nothing but a lesson, listen up while I teach it
[Estribillo x2][Hook x2]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Z-Ro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: