Traducción generada automáticamente
28
28
Tu as pris un train pour le sud de BostonYou took a train to the south side of Boston
Tu m'as montré où ton vieux traînaitYou showed me where your old man stayed
Il m'a fallu 28 ans de sang, j'étais perdu dedansTook 28 years of blood I was lost in
Pour me sentir aimé le jour de mon anniversaireTo feel loved on my own birthday
J'ai toujours eu l'impression d'être entre deux chosesI always felt like I’s in between something
Comme chez moi et quelque part loin d'iciLike home and somewhere far away
Mais ce soir, du côté ouest, dans un bar à BrooklynBut tonight on the west side in a bar out in Brooklyn
J'ai vu des larmes dessiner ton visageI saw tears outline your face
Quelle chance on a ?How lucky are we?
Ça a été une sacrée semaine, mais on est tous grands maintenantIt’s been a hell of a week, but we’re all grown now
De la fumée s'échappe de tes dents ensanglantéesThere’s smoke seeping out, of your bloody teeth
Mais tu es chez toi d'une certaine manièreBut you’re home somehow
Je serai à l'étage avec la guitare qu'on m'a donnéeI’ll be upstairs with the guitar I’s given
Quand j'avais à peine 14 ansWhen I was barley 14
Depuis quand McGlinchey’s est devenu si bondéWhen did McGlinchey’s get so damn crowded
Et pourquoi les foules sont-elles si vertes ?And why are the crowds so damn green?
J'ai perdu la tête dans les rues de la villeI lost my mind on the streets of the city
Peut-être que j'ai aussi perdu tout espoirMaybe I lost all hope too
Il m'a fallu 28 ans de sang qui coule en moiTook 28 years of blood pumping through me
Pour arriver à cette soirée avec toiTo get to this evening with you
Quelle chance on a ?How lucky are we?
Ça a été une sacrée semaine, mais on est tous grands maintenantIt’s been a hell of a week, but we’re all grown now
De la fumée s'échappe de tes dents ensanglantéesThere’s smoke seeping out, of your bloody teeth
Mais tu es chez toi d'une certaine manièreBut you’re home somehow
Quelle chance on a ?How lucky are we?
Ça a été une sacrée semaine, mais on est tous grands maintenantIt’s been a hell of a week, but we’re all grown now
De la fumée s'échappe de tes dents ensanglantéesThere’s smoke seeping out, of your bloody teeth
Mais tu es chez toi d'une certaine manièreBut you’re home somehow




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zach Bryan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: