Traducción generada automáticamente

El Dorado
Zach Bryan
El Dorado
El Dorado
(Tres, cuatro)(Three, four)
¿Alguna vez regresaste a El Dorado?Did you ever make it back to El Dorado?
Quisiera llamar y preguntar, pero ni ideaI'd call and ask, but hell if I know
Si aún conservo tu número o si te importaIf I still got your number or if you care
Te mudaste cuando eras jovenYou moved away when you was younger
¿Fue para escapar o por hambre?Was it escape or was it hunger?
Kansas no es lugar para ser un hombreKansas ain't no place to be a man
Solías decir que te estableceríasYou used to say you'd settle down
Pero esa amable chica del colegio en la ciudadBut that kind girl from school in town
Ya se había ido antes de que regresaras a casaShe was gone before you got back home
A El Dorado, ni idea si sigues vivoTo El Dorado, hell if I know if you're still alive
Hay una nota en la guantera de tu autoThere's a note in the glovebox in your drive
El Dorado, ni idea si notan la diferencia entre un héroeEl Dorado, hell if they know the difference in a hero
Y un hombre que desearía tener a mi ladoAnd a man I wish was still by my side
Diecisiete añosSeventeen years old
Cómo nuestras sonrisas parecían valientes y aterradorasHow our grins look scary brave
Mi mamá siempre decía que lucíamos tan guapos cuando nos afeitábamosMy mama always said we look so handsome when we shave
Solías decir: Si no tú, entonces ¿quién?You used to say: If not you, then who?
Y te irías mil veces o másAnd you'd go a thousand times or two
Ahora tu nombre está en un letrero en El Dorado mientras conduzcoNow your name's up on a sign in El Dorado driving through
En El Dorado, ni idea si sigues vivoIn El Dorado, hell if I know if you're still alive
Hay una nota en la guantera de tu autoThere's a note in the glovebox in your drive
El Dorado, ni idea si notan la diferencia entre un héroeEl Dorado, hell if they know the difference in a hero
Y un hombre que desearía tener a mi ladoAnd a man I wish was still by my side
Estás en cada último recuerdo vivoYou're in every last memory alive
Y llamé la semana pasada para hablar con mi viejo diablo favoritoAnd I called last week to talk to my favorite old devil dog
Me dijeron que finalmente se había ido a casaThey told me he had finally headed home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zach Bryan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: