Traducción generada automáticamente

La symphonie des éclairs
Zaho de Sagazan
La sinfonía de los relámpagos
La symphonie des éclairs
Siempre hace buen tiempo sobre las nubesIl fait toujours beau au-dessus des nuages
Pero yo, si fuera un pájaro, iría a bailar bajo la tormentaMais moi, si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage
Cruzaré las nubes como lo hace la luzJe traverserais les nuages comme le fait la lumière
Escucharé bajo la lluvia la sinfonía de los relámpagosJ'écouterais sous la pluie la symphonie des éclairs
Desde su más tierna infanciaDès sa plus tendre enfance
No sabía hablar de otra maneraElle ne savait pas parler autrement
Que gritando en voz baja, no por falta de intentarQu'en criant tout bas, pas faute d'essayer
Retener esos gritos y esas lágrimasDe les retenir, ces cris et ces larmes
Que tanto les hacían-Qui les faisaient tant-
Siempre hace buen tiempo sobre las nubesIl fait toujours beau au-dessus des nuages
Pero yo, si fuera un pájaro, iría a bailar bajo la tormentaMais moi, si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage
Cruzaré las nubes como lo hace la luzJe traverserais les nuages comme le fait la lumière
Escucharé bajo la lluvia la sinfonía de los relámpagosJ'écouterais sous la pluie la symphonie des éclairs
Al crecer, nada se calmóEn grandissant, rien ne s'est calmé
Pequeña tormenta se encontróPetite tempête s'est trouvé
Con razones para llover tantoDes raisons de pleuvoir autant
¿Quién podría quererla, sinceramente?Qui pourrait l'aimer, franchement?
Nadie querría encontrarsePersonne n'aimerait se retrouver
En el ojo de una tormenta, admitanAu cœur d'une tempête, avouez
Hay razones para llorarIl y a des raisons de pleurer
Ella tiene sus razones, peroElle a ses raisons, mais
Siempre hace buen tiempo sobre las nubesIl fait toujours beau au-dessus des nuages
Pero yo, soy de esos pájaros que nos hacen bailar bajo la tormentaMais moi, si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage
Cruzaré todas las nubes para encontrar la luzJe traverserais les nuages comme le fait la lumière
Cantando bajo la lluvia la sinfonía de los relámpagos, hmmJ'écouterais sous la pluie la symphonie des éclairs, hmm
Cuando la tormenta supoQuand la tempête a su
Que melodías podían escaparse del vientoQue des mélodies pouvaient s'échapper du vent
Y encontrarse en el corazón de la genteEt se retrouver dans le cœur des gens
Ella se dijoCelle-ci s'est dit
Ninguna razón para envidiar al solNulle raison d'envier le soleil
Haré bailar a la gente al ritmo de mis llantosJe ferai danser les gens au rythme de mes pleurs
La tormenta de mis cantos vendrá a calentar los corazonesLa tourmente de mes chants viendra réchauffer les cœurs
Calentar mi corazónRéchauffer mon cœur
Siempre hace buen tiempo sobre las nubesIl fait toujours beau au-dessus des nuages
Pero yo, soy de esos pájaros que nos hacen bailar bajo la tormentaMais moi, je suis de ces oiseaux qui nous font danser sous l'orage
Cruzaré todas las nubes para encontrar la luzJe traverserais tous les nuages pour trouver la lumière
Cantando bajo la lluvia la sinfonía de los relámpagosEn chantant sous la pluie la symphonie des éclairs



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaho de Sagazan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: