Traducción generada automáticamente

On s'fait du mal (feat. Dadju)
Zaho
Nos hacemos daño (feat. Dadju)
On s'fait du mal (feat. Dadju)
Hm, síHm, yeah
Oh-oh-ahOh-oh-ah
Ya no tengo mi lugar, no entiendes como siempreJ'ai plus ma place, tu comprends pas comme toujours
Tienes que acostumbrarte, es un viaje sin retornoFaut que tu t'y fasses, c'est un aller sans retour
Te estás engañando a ti misma, sé que me amarás por siempreTu t'voiles la face, j'sais que tu m'aimeras pour toujours
Eres tú, soy yo, si dijéramos las cosas sin rodeosC'est toi, c'est moi, si on s'disait les choses sans détour
Nos hacemos dañoOn s'fait du mal
Nos hacemos dañoOn s'fait du mal
Oh nos hacemos dañoOuh on s'fait du mal
Nos hacemos daño (eres tú, soy yo)On s'fait du mal (c'est toi, c'est moi)
Antes de cruzar tu camino había tormenta y relámpagosAvant de croiser ta route y avait l'orage et la foudre
Mi corazón estaba al límite y lloré algunas lágrimasMon cœur était à bout et j'ai pleuré quelques gouttes
Te amé, aleluya, era HollywoodJ't'ai aimé alléluia, c'était Hollywood
¿Cómo disipar la niebla y la sombra de la duda?Comment dissiper le brouillard, et l'ombre du doute
Acepta los problemas de pareja, acepta los golpesAccepte les problèmes de couple, accepte les coups
Puedo fingir ser sordo, pero mi corazón sigue escuchandoJ'peux faire semblant de faire le sourd, mais mon cœur reste à l'écoute
Para lo bueno y lo malo, cueste lo que cuestePour le pire ou le meilleur, pour le coûte que coûte
No me digas que rehaga mi camino, ¿sin ti a dónde iré?Ne me dis pas de refaire ma route, sans toi c'est pour aller où?
Tu indiferencia se ha convertido en mi castigoTon indifférence est devenu mon châtiment
Me apago lentamente, amablementeJe m'éteins à petit feu, gentiment
Sé que nunca podré recuperar el tiempoJe sais que je pourrais jamais rattraper le temps
Reescribamos una página, es mejorRéécrivons une page, c'est mieux
Ya no tengo mi lugar, no entiendes como siempreJ'ai plus ma place, tu comprends pas comme toujours
Tienes que acostumbrarte, es un viaje sin retornoFaut que tu t'y fasses, c'est un aller sans retour
Te estás engañando a ti misma, sé que me amarás por siempreTu t'voiles la face, j'sais que tu m'aimeras pour toujours
Eres tú, soy yo, si dijéramos las cosas sin rodeosC'est toi, c'est moi, si on s'disait les choses sans détour
Nos hacemos daño (es demasiado tarde, ya he dado, dado, dado)On s'fait du mal (il est trop tard j'ai déjà donné, donné, donné)
Nos hacemos daño (marchita en tu prisión dorada)On s'fait du mal (fanée dans ta prison dorée)
Oh, nos hacemos daño (me conoces, te conozco, conozco, conozco)Ouh, on s'fait du mal (tu me connais je te connais, connais, connais)
Nos hacemos daño (eres tú, soy yo)On s'fait du mal (c'est toi, c'est moi)
La conozco, ningún dolor que el tiempo no haya curado nuncaJ'la connais, aucune douleur que le temps n'a jamais soigné
Al final es porque cicatrizamos que dejamos de sangrarAu final c'est parce qu'on cicatrise, qu'on s'arrête de saigner
Si dices constantemente que es difícil, sin intentarloSi tu dis sans cesse c'est difficile, sans essayer
¿Cómo esperas que tengamos nuestra cicatriz para avanzar?Comment tu veux qu'on ait notre cicatrice pour avancer
No, nunca, nunca dos sin tres, sé que volverás a empezarNon, jamais, jamais deux sans trois, je sais que tu recommenceras
No habrá un dos sin ti, si nunca estás aquíIl y aura pas de deux sans toi, si tu n'es jamais là
Y cuántas noches tendremos que pasar lejos de tus brazosEt combien de nuit il faudra, passer loin de tes bras
Envidiando a todos los que te rodeanÀ envier tous ceux et celles autour de toi
Tu indiferencia se ha convertido en mi castigoTon indifférence est devenu mon châtiment
Me apago lentamente, amablementeJe m'éteins à petit feu, gentiment
Sé que nunca podré recuperar el tiempoJe sais que je pourrais jamais rattraper le temps
Reescribamos una página, es mejorRéécrivons une page, c'est mieux
Ya no tengo mi lugar, no entiendes como siempreJ'ai plus ma place, tu comprends pas comme toujours
Tienes que acostumbrarte, es un viaje sin retornoFaut que tu t'y fasses, c'est un aller sans retour
Te estás engañando a ti misma, sé que me amarás por siempreTu t'voiles la face, j'sais que tu m'aimeras pour toujours
Eres tú, soy yo, si dijéramos las cosas sin rodeosC'est toi, c'est moi, si on s'disait les choses sans détour
Nos hacemos daño (es demasiado tarde, ya he dado, dado, dado)On s'fait du mal (il est trop tard j'ai déjà donné, donné, donné)
Nos hacemos daño (marchita en tu prisión dorada)On s'fait du mal (fanée dans ta prison dorée)
Oh, nos hacemos daño (me conoces, te conozco, conozco, conozco)Ouh, on s'fait du mal (tu me connais je te connais, connais, connais)
Nos hacemos daño (eres tú, soy yo)On s'fait du mal (c'est toi, c'est moi)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: