Traducción generada automáticamente
Salamun Salam
Zain Bhikha
Salamun Salam
Arabic chorus:
Salamun, salamun, salamun, salam.
Salamun, salamun, salamun, salam.
Salamun, salamun, salamun, salam.
Salamun, salamun, salamun, salam.
We made peace a symbol of ours;
in the name of peace we gather here now.
O Lord! please make these days of ours
on this earth filled with peace.
English chorus:
Peaceful, peaceful, peaceful peace
Peaceful, peaceful, peaceful peace
Peaceful, peaceful, peaceful peace
Peaceful, peaceful, peaceful peace
Arabic chorus
Ja'alna 's-salama shi'ara 'l-lana
wa bismi 's-salamin taqayna lana
Ja'alna 's-salama shi'ara 'l-lana
wa bismi 's-salamin taqayna lana
Li-taj'ala Ya Rabbu ayyamana 'ala hadhihi 'l-ardi bushra salam
Li-taj'ala Ya Rabbu ayyamana 'ala hadhihi 'l-ardi bushra salam
English chorus
French verse:
Nous avons fait de la paix notre devise
Et c'est en son nom que l'on s'est rassemblé
Afin que tu fasses oh seigneur que l'on vive
Nos jours sur cette terre dans un havre de paix
Arabic chorus
English chorus
So Lord, indeed! You are as-Salam, from
You comes salam and with You is salam
To You belongs the command of all things;
between Your hands are the hearts of all beings
English chorus
Fa Ya Rabbu innaka anta 's-Salam
minka 's-Salamu ilayka 's-Salam
Fa Ya Rabbu innaka anta 's-Salam
minka 's-Salamu ilayka 's-Salam
Li amrika yarji'u amru 'l-anam
bayna yadayka qulubu 'l-anam
Li amrika yarji'u amru 'l-anam
bayna yadayka qulubu 'l-anam
French verse
Ya Allah c'est toi sans doute la paix
C'est toi qui la donne et toi qui la détient
Le destin des hetres que tu as creés
Et celui des coeurs se trouve entre tes mains
Arabic chorus
English chorus
Salamun Salam
Coro en árabe:
Salamun, salamun, salamun, salam.
Salamun, salamun, salamun, salam.
Salamun, salamun, salamun, salam.
Salamun, salamun, salamun, salam.
Hicimos de la paz nuestro símbolo;
en nombre de la paz nos reunimos aquí ahora.
¡Oh Señor! por favor haz que estos días nuestros
en esta tierra estén llenos de paz.
Coro en inglés:
Pacífico, pacífico, pacífica paz
Pacífico, pacífico, pacífica paz
Pacífico, pacífico, pacífica paz
Pacífico, pacífico, pacífica paz
Coro en árabe
Hemos hecho de la paz nuestra divisa
Y es en su nombre que nos hemos reunido
Para que hagas, oh Señor, que vivamos
Nuestros días en esta tierra en un oasis de paz
Coro en inglés
Verso en francés:
Hemos hecho de la paz nuestra divisa
Y es en su nombre que nos hemos reunido
Para que hagas, oh Señor, que vivamos
Nuestros días en esta tierra en un oasis de paz
Coro en árabe
Coro en inglés
Así que Señor, en verdad, Tú eres as-Salam, de
Tí viene la paz y contigo está la paz
A Ti pertenece el mandato de todas las cosas;
entre Tus manos están los corazones de todos los seres
Coro en inglés
Por lo tanto, oh Señor, tú eres sin duda la paz
De ti viene la paz y contigo está la paz
El destino de todas las criaturas
Y el de los corazones está entre tus manos
Coro en francés
Coro en árabe
Coro en inglés



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zain Bhikha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: