Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 44

Dernière pluie

Zamdane

Letra

Última lluvia

Dernière pluie

Merecemos diamantes y marfil, embellecer la falta de esperanzaOn mérite du diamant et de l'Ivoire, enjoliver le manque d’espoir
Triste historia, ¿mi realidad? Es que estoy condicionado a decepcionarTriste histoire, ma réalité? C'est qu'j’suis conditionné à décevoir
Cada segundo que pasa en mi cabeza, hablo con el monstruo que se esconde ahíChaque seconde passée dans ma tête, j'parle avec le monstre qui s'y cache
El mundo es oscuro por mi ventana, marcados como las caras de mi equipoIl est sombre le monde par ma f'nêtre, balafrés comme les visages d'mon équipage
Le mando un saludo a Bab Doukkala, es la familia, esta vida nunca tendrá sabor a vainillaJ'big up Bab Doukkala c'est la famille, cette vie n'aura jamais un goût de vanille
Esa chica nunca tendrá la baguette de diamante, su sonrisa es pura, pero su trasero está sucioCette fille n’aura jamais la baguе en diamant, son sourire est pur, mais son cul еst sali
En esta industria: No he puesto el corazón, pero la cabeza está ahíDans cette industrie: J’ai pas mis le cœur, mais la tête y est
¿Dónde están las piezas que faltan? Estoy incompleto como febreroOù sont les pièces manquantes? J'suis incomplet comme février
Es fácil amar, más fácil odiar, en el barrio con los primos de ZaireC’est facile d'aimer, plus facile d'haïr, au quartier avec les cousins de Zaïre
Una muerte, dos muertes, hace tiempo que ya no soy ingenuoUn décès, deux décès, ça fait longtemps que je suis plus naïf
Ahora debo multiplicar todas estas sumas, es mi madre la primera que lo predijoMaintenant j'dois décupler toutes ces sommes, c’est ma mère en premier qui l'a prédis
Equipo de Ayoub Zaidane, son hombres, porque son historias de la vida realÉquipe d'Ayoub Zaidane, c'est les hommes, parce que c'est des histoires de la vraie vie
A veces ni mi madre me reconoce, su hijo es imperfecto en el EstadoDes fois même ma mère me r'connais pas, son fils est imparfait dans l'État
3. 5. 7. 18, Beretta, mi guitarra está triste, pero le gusta eso3. 5. 7. 18, Beretta, ma guitare est triste, mais elle aime ça
No estamos en un Miyazaki, a costa de mis pérdidas escribí: HayatiNe n'sommes pas dans un Miyazaki, au prix de mes pertes j'ai écris: Hayati
No he maquillado todo (Pff), pero sigo vacío cuando no estás aquíJ'ai pas encore maquillé tout (Pff), mais j'suis toujours vide quand t'es pas là

Vamos a golpearnos, vamos a golpearnos, este año he pasado un umbralViens on s'tape, viens on s'tape, cette année j'ai passé un cap
Decenas de miles, cientos de miles, pero mi alma sigue intactaDizaine de milliers, centaine de milliers, mais mon âme est toujours intacte
Aquí gritan Akha, no Artena cuando llegan los soldados de BelcebúIci ça crie Akha, pas Artena quand débarquent les soldats d'Belzébuth
Voy a la guerra, mi madre es Atenea, tu madre es la reina de las putasJ'pars à la guerre, ma mère c'est Athéna, ta mère c'est la reine des putes
Pongo mi dinero, soy mi propio productor, y los fines de semana: Soy reproductorJ'mets mon argent, j'suis mon producteur, et le week-end: J'suis reproducteur
Invierto, recupero, pero eso no sana las heridas del corazónJ'investis, j'récupère, mais ça ne guérit pas les maux du cœur
Y sé que aquí abajo, todo tiene un precio, incluso la maldad no es gratuitaEt j'sais qu'ici bas, tout a un prix, même la méchanceté n'est pas gratuite
Me acosté con la madre de la última brasa, le hice el hijo de la última lluvia, selemJ'ai baisé la mère de la dernière braise, j'lui ai fait l'enfant de la dernière pluie, selem

Casi me encuentran en el corralón cuando vagaba sin rumbo, como un gato de calleIls ont failli me retrouver à la fourrière quand j'errais sans but, comme un chat de gouttière
Me perdí, me perdí, pero solo soy un hombre hecho de barro y polvoJ'me suis égaré, j'me suis égaré, mais je n'suis qu'un homme fait d'argile et de poussière
Cada año su lote de batallas, la experiencia es el mejor de los ejércitosChaque année son lot de batailles, l'expérience est la meilleure des armées
¿Quieres saber por qué soy terco? Porque siento que nací muertoTu veux savoir pourquoi j'suis borné? Parce que j'ai l'impression d'être mort-né
Soy un poco demasiado orgulloso como Vegeta, y mi perro, ¿dónde doblaste mis sábanas?J'suis un peu trop fier comme Vegeta, et mon cléb' où tu as plié mes draps?
Ah, ah, para que me perdones, una eternidad no sería suficienteAh, ah, pour que tu m'pardonnes, une éternité n'suffirait pas
Mi dolor es inocente como las palabras, mi ira está encarcelada como las fierasMa douleur est innocente comme les mots, ma colère est emprisonnée comme les fauves
Mi alma es negra, mi corazón es negro, por correr tras los billetes moradosMon âme est noir, mon cœur est noir, à force de courir derrière les billets mauves
Hago crecer mis cifras sin chupar penes, en el próximo gamos, hago una RoqyaJ'fais gonfler mes chiffres sans sucer des bites, au prochain gamos, j'fais une Roqya
Error imborrable, es estúpido, a veces por la noche pienso en BoykaErreur indélébile, c'est débile, des fois le soir je pense à Boyka
Las malas personas: Nos humillan, ella dice que soy lindo con mi moñoLes mauvaises personnes: Nous humilions, elle dit qu'j'suis mignon avec mon chignon
Sí, estoy orgulloso, sí, estoy orgulloso, cuando escucho a mi público cantar MillionOuais j'suis fier, ouais j'suis fier, quand j'entends mon public chanter Million
Hermano, crecí donde habita el peligro, todo lo que quería era cambiar mi vidaFrérot, j'ai grandis où l'danger habite, tout c'que j'voulais c'était changer ma vie

Vamos a golpearnos, vamos a golpearnos, este año he pasado un umbralViens on s'tape, viens on s'tape, cette année j'ai passé un cap
Decenas de miles, cientos de miles, pero mi alma sigue intactaDizaine de milliers, centaine de milliers, mais mon âme est toujours intacte
Aquí gritan Akha, no Artena cuando llegan los soldados de BelcebúIci ça crie Akha, pas Artena quand débarquent les soldats d'Belzébuth
Voy a la guerra, mi madre es Atenea, tu madre es la reina de las putasJ'pars à la guerre, ma mère c'est Athéna, ta mère c'est la reine des putes
Pongo mi dinero, soy mi propio productor, y los fines de semana: Soy reproductorJ'mets mon argent, j'suis mon producteur, et le week-end: J'suis reproducteur
Invierto, recupero, pero eso no sana las heridas del corazónJ'investis, j'récupère, mais ça ne guérit pas les maux du cœur
Y sé que aquí abajo, todo tiene un precio, incluso la maldad no es gratuitaEt j'sais qu'ici bas, tout a un prix, même la méchanceté n'est pas gratuite
Me acosté con la madre de la última brasa, le hice el hijo de la última lluvia, selemJ'ai baisé la mère de la dernière braise, j'lui ai fait l'enfant de la dernière pluie, selem


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zamdane y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección