Traducción generada automáticamente

Girl's Girl
Zara Larsson
Fille de Fille
Girl's Girl
Ça m'est tombé dessus l'autre nuitIt hit me the other night
Insomniaque, je peux pas te sortir de ma têteSleepless, I can't get you out of my mind
Fantaisie de danger, ouais, j'aime le designFantasy of danger, yeah, I like the design
Savoir ce que je veux n'est pas bien, avoir un crush n'est pas un crimeKnow what I want isn't right, havin' a crush ain't a crime
C'est ce que je me dis, je me disThat's what I tell, I tell myself
Mais t'es avec quelqu'un d'autre, je sais que c'est cette filleBut you're with somebody else, I know that girl
Depuis qu'on avait dix et douze ansSince we were ten and twelve
Oui, j'en suis consciente, mais je m'en fousYes, I'm aware, but I don't care
Parce que la tentation me rattrape'Cause temptation is getting to me
Je veux être une fille de filleI wanna be a girl's girl
Mais que se passe-t-il quand une fille de fille veut le garçon ?But what happens when a girl's girl wants the boy?
Je sais qu'elle est mon amie, mais je peux pas éviterI know that she's my friend, but I just can't avoid
Ce que je ressens pour toi, si j'avais le choixThe way I feel about you, if I have a choice
Tu serais à moiYou'd be all mine
Maintenant, je veux être une fille de filleNow, I wanna be a girl's girl
Mais que se passe-t-il quand une fille de fille veut le garçon ?But what happens when a girl's girl wants the boy?
Je sais qu'elle est mon amie, mais je peux pas éviterI know that she's my friend, but I just can't avoid
Ce que je ressens pour toi, si j'avais le choixThe way I feel about you, if I have a choice
Tu serais à moi, à moiYou'd be all mine, all mine
Bien qu'on n'ait rien fait, ça n'est pas comme ça dans ma têteThough we ain't done nothin', that ain't the way in my head
Je devrais être prudente, mais je joue avec le feu à la placeI should be cautious, but I'm playing with fire instead
Si elle le découvrait, elle péterait un câbleIf she found out, she would freak out
Genre, et si elle était moi maintenant ? Elle ne serait pas amie avec moi maintenantLike, what if she was me now? Wouldn't be friends with me now
C'est ce que je me dis, je me disThat's what I tell, I tell myself
Mais t'es avec quelqu'un d'autre, je sais que c'est cette filleBut you're with somebody else, I know that girl
Depuis qu'on avait dix et douze ansSince we were ten and twelve
Oui, j'en suis consciente (oui, j'en suis consciente), mais je m'en fousYes, I'm aware (yes, I'm aware), but I don't care
Parce que la tentation me rattrape'Cause temptation is getting to me
Je veux être une fille de filleI wanna be a girl's girl
Mais que se passe-t-il quand une fille de fille veut le garçon ?But what happens when a girl's girl wants the boy?
Je sais qu'elle est mon amie, mais je peux pas éviterI know that she's my friend, but I just can't avoid
Ce que je ressens pour toi, si j'avais le choixThe way I feel about you, if I have a choice
Tu serais à moiYou'd be all mine
Maintenant, je veux être une fille de filleNow, I wanna be a girl's girl
Mais que se passe-t-il quand une fille de fille veut le garçon ? (Ooh-ooh)But what happens when a girl's girl wants the boy? (Ooh-ooh)
Je sais qu'elle est mon amie, mais je peux pas éviterI know that she's my friend, but I just can't avoid
Ce que je ressens pour toi, si j'avais le choix (ooh)The way I feel about you, if I have a choice (ooh)
Tu serais à moi, à moi (ouais)You'd be all mine, all mine (yeah)
C'est ce que je me dis, je me dis (je me dis)That's what I tell, I tell myself (tell myself)
Mais t'es avec quelqu'un d'autre, je sais que c'est cette fille (je sais que c'est cette fille)But you're with somebody else, I know that girl (I know that girl)
Depuis qu'on avait dix et douze ansSince we were ten and twelve
Oui, j'en suis consciente (j'en suis consciente), mais je m'en fousYes, I'm aware (I'm aware), but I don't care
Parce que la tentation me rattrape (ooh, ça me rattrape, ça me rattrape)'Cause temptation is getting to me (ooh, it's getting to me, getting to me)
Ce que je ferais, ouais, je ferais (ferais)What I would do, yeah, I would do (would do)
Pour vivre une journée dans ses chaussures, dormir à côté de toi (à côté de toi)To live a day in her shoes, sleep next to you (next to you)
Un rêve qui ne peut pas se réaliserA dream that can't come true
Ouais, elle est juste là, mais je m'en fousYeah, she's right there, but I don't care
Parce que la tentation me rattrape'Cause temptation is getting to me
Je veux être une fille de filleI wanna be a girl's girl
Mais que se passe-t-il quand une fille de fille veut le garçon ?But what happens when a girl's girl wants the boy?
Je sais qu'elle est mon amie, mais je peux pas éviterI know that she's my friend, but I just can't avoid
Ce que je ressens pour toi, si j'avais le choixThe way I feel about you, if I have a choice
Tu serais à moi (à moi)You'd be all mine (all mine)
Maintenant, je veux être une fille de filleNow, I wanna be a girl's girl
Mais que se passe-t-il quand une fille de fille veut le garçon ? (Ooh, quand une fille veut le garçon)But what happens when a girl's girl wants the boy? (Ooh, when a girl wants the boy)
Je sais qu'elle est mon amie, mais je peux pas éviter (je peux pas éviter)I know that she's my friend, but I just can't avoid (I can't avoid)
Ce que je ressens pour toi, si j'avais le choix (si j'avais le choix)The way I feel about you, if I have a choice (if I have a choice)
Tu serais à moi, à moi (sois à moi)You'd be all mine, all mine (be all mine)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zara Larsson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: