Traducción generada automáticamente
Rooftop
Zara Larsson
Azotea
Rooftop
Podríamos ser almas gemelas
We could be soulmates
Podríamos ser tan geniales
We could be so great
Podríamos ser felices
We could be happy
Un día, algún día
One day some day
O en toda otra vida
Or in a whole 'nother lifetime
Dijo que la primera vez que cerramos los ojos era una locura
Said the first time that we locked eyes, shit was crazy
Y la segunda vez me voló la cabeza, eso fue una locura
And the second time just blew my mind, that shit was crazy
Últimamente, no sé lo que se supone que debo hacer
Lately, I don't know what I'm supposed to do
Porque tengo a alguien y, nena, tú también
'Cause I got someone and, baby, so do you
Era el 3 de septiembre
It was the 3rd of september
Estábamos colgando en el techo
We were hanging up on the roof
Fue la noche calurosa y calurosa
Was the hot, hot night
Estábamos haciendo una barbacoa
We were having a barbecue
Y yo dije “hola”, tú dijiste “hola
And I said "hi", you said "hi"
Nena, ahí fue cuando supe
Baby, that's when I knew
Yo sólo, no puedo... no puedo tomar mi mente en ti
I just, I just can't-can't take my mind of you
Era una noche para recordar
It was a night to remember
Estábamos colgando en el techo
We were hanging up on the roof
Alguien fue noqueado
Someone got knocked out
Y llegaron los chicos de azul
And in came the boys in blue
Y tú dijiste, “adiós” yo dije, “adiós
And you said, "bye" I said, "bye"
Algo de eso hizo la noticia
Some of that made the news
Yo sólo, no puedo... no puedo tomar mi mente en ti
I just, I just can't-can't take my mind of you
Una noche en la azotea
One night on the rooftop
Una noche en la azotea, en la azotea
One night on the rooftop, rooftop
A la vista en la azotea
On sight at the rooftop
En la azotea, en la azotea
At the rooftop, rooftop
Y luego vino la lluvia
And then the rain came
Y se prendió fuego y fue una locura
And it caught flame and it was crazy
Y había sirenas y bomberos, eso era una locura
And there were sirens and firemen, that shit was crazy
Bebé, corriendo por las escaleras, te veo ir
Baby, rushing down the stairs, I see you go
Fue lo más triste que jamás sabré
It was the saddest thing that I will ever know
Era el 3 de septiembre
It was the 3rd of september
Estábamos colgando en el techo
We were hanging up on the roof
Fue la noche calurosa y calurosa
Was the hot, hot night
Estábamos haciendo una barbacoa
We were having a barbecue
Y yo dije “hola” tú dijiste “hola
And I said "hi" you said "hi"
Nena, ahí fue cuando supe
Baby, that's when I knew
Yo sólo, no puedo... no puedo tomar mi mente en ti
I just, I just can't-can't take my mind of you
Era una noche para recordar
It was a night to remember
Estábamos colgando en el techo
We were hanging up on the roof
Alguien fue noqueado
Someone got knocked out
Y llegaron los chicos de azul
And in came the boys in blue
Y tú dijiste, “adiós” yo dije, “adiós
And you said, "bye" I said, "bye"
Algo de eso hizo la noticia
Some of that made the news
Yo sólo, no puedo... no puedo tomar mi mente en ti
I just, I just can't-can't take my mind of you
Una noche en la azotea
One night on the rooftop
Una noche en la azotea, en la azotea
One night on the rooftop, rooftop
A la vista en la azotea
On sight at the rooftop
En la azotea, en la azotea
At the rooftop, rooftop
Las chispas vuelan en la azotea
Sparks fly on the rooftop
Amigos luchando en la azotea, azotea
Friends fighting on the rooftop, rooftop
Luces brillantes en la azotea
Bright lights on the rooftop
En la azotea, en la azotea
At the rooftop, rooftop
Podríamos ser almas gemelas
We could be soulmates
Podríamos ser tan geniales
We could be so great
Podríamos ser felices
We could be happy
Un día, algún día
One day, some day
Era el 3 de septiembre
It was the 3rd of september
Estábamos colgando en el techo
We were hanging up on the roof
Fue la noche calurosa y calurosa
Was the hot, hot night
Estábamos haciendo una barbacoa
We were having a barbecue
Y yo dije “hola” tú dijiste “hola
And I said "hi" you said "hi"
Nena, ahí fue cuando supe
Baby, that's when I knew
Yo sólo, no puedo... no puedo tomar mi mente en ti
I just, I just can't-can't take my mind of you
Fue una noche para recordar
It was a night to remember,
Estábamos colgando en el techo
We were hanging up on the roof
Alguien fue noqueado
Someone got knocked out
Y llegaron los chicos de azul
And in came the boys in blue
Y tú dijiste, “adiós” yo dije, “adiós
And you said, "bye" I said, "bye"
Algo de eso hizo la noticia
Some of that made the news
Yo sólo, no puedo... no puedo tomar mi mente en ti
I just, I just can't-can't take my mind of you
Una noche en la azotea
One night on the rooftop
Una noche en la azotea, en la azotea
One night on the rooftop, rooftop
A la vista en la azotea
On sight at the rooftop
En la azotea, en la azotea
At the rooftop, rooftop
Las chispas vuelan en la azotea
Sparks fly on the rooftop
Amigos luchando en la azotea, azotea
Friends fighting on the rooftop, rooftop
Luces brillantes en la azotea
Bright lights on the rooftop
En la azotea, en la azotea
At the rooftop, rooftop
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zara Larsson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: