Traducción generada automáticamente
Er heißt Waldemar
Zarah Leander
Il s'appelle Waldemar
Er heißt Waldemar
Mon idéal dans ce mondeMein Ideal auf dieser Welt
C'est pour moi le héros audacieux,Das ist für mich der kühner Held,
Le grand homme blond.Der große blonde Mann.
Il vient d'un pays de contesEr kommt aus einem Märchenland
Et me tend sa main forte,Und reicht mir seine starke Hand,
Qui peut me briser.Die mich zerbrechen kann.
Voilà à quoi ressemble l'homme de mes rêvesSo sieht der Mann meiner Träume aus
Son nom est Ralf ou Per.Sein Name ist Ralf oder Per.
Mais la réalité est bien différente,Die Wirklichkeit sieht aber anders aus,
S'il vous plaît, écoutez-moi bien :Bitte, hören Sie mal her:
Il s'appelle Waldemar et a les cheveux noirs,Er heißt Waldemar und hat schwarzes Haar,
Il n'est ni fier ni audacieux mais je l'aime.Er ist weder stolz noch kühn aber ich liebe ihn.
Il s'appelle Waldemar et ce n'est pas une star ;Er heißt Waldemar und der ist kein Star;
Sa patrie est Berlin mais je l'aime.Seine Heimat ist Berlin aber ich liebe ihn.
Le garçon est l'opposé de mon idéal.Der Junge ist das Gegenteil von meinem Ideal.
Je ne comprends plus rien de moiIch werde nicht mehr klug aus mir
Et *** ça m'est égal.Und *** das ist mir egal.
Il s'appelle Waldemar et son argent est rare,Er heißt Waldemar und sein Geld ist rar,
Je n'aurai jamais de fourrure mais je l'aime,Nie krieg' ich ein Ermelin aber ich liebe ihn,
Je me trouve moi-même étrangeIch find' mich selber sonderbar
J'appelle tout Waldemar,Ich nenne alles Waldemar,
Ma voiture et le chien ;Mein Auto und den Hund;
L'oiseau, même le chauffeur,Den Vogel, den Chauffeur sogar,
Je les appelle tous WaldemarDie nenn' ich alle Waldemar
Et ça a son importance.Und das hat seinen Grund.
Parfois, c'est même fatal pour moiMir ist das manchmal schon selbst fatal
Car tout le monde connaît ma passion ;Denn jeder kennt meine Passion;
Et chaque orchestre dans la salle de danse me donne cette ovation :Und jede Kapelle im Tanzlokal bringt mir diese Ovation:
Il s'appelle Waldemar ... et a les cheveux noirsEr heißt Waldemar ... und hat schwarzes Haar
Il s'appelle Waldemar ... et son argent est rareEr heißt Waldemar .... und sein Geld ist rar
Il s'appelle Waldemar ... et ce n'est pas une starEr heißt Waldemar .... und der ist kein Star
Il s'appelle Waldemar et a les cheveux noirsEr heißt Waldemar und hat schwarzes Haar
Il n'est ni fier ni audacieux mais je l'aime.Er ist weder stolz noch kühn aber ich liebe ihn.
Oooooo le Waldemar, c'est un barbare,Oooooo der Waldemar, das ist ein Barbar,
Parfois j'aimerais fuir devant luiManchmal möchte ich vor ihm flieh'n
Mais je l'aime.Aber ich liebe ihn.
Le matin lui, le soir lui,Am morgen Er, am Abend Er,
C'est le fil de ma vieDas ist mein Lebenslauf
Je m'endors avec son nomIch schlaf' mit seinem Namen ein
Et je me lève aussi avec lui.Und steh' auch mit dem auf.
Il s'appelle Waldemar et embrasse à merveille ;Er heißt Waldemar und küßt wunderbar;
Ah cet homme est ma ruine,Ach der Mann ist mein Ruin,
Mais je l'aime.Aber ich liebe ihn.
Oi, Waldemar !Oi, Waldemar!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zarah Leander y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: