Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 141

Lá Fora

Zarastruta

Letra

Allá afuera

Lá Fora

[Maorí]
[Maori]

El mundo afuera, lejos de nosotros
O mundão lá fora, distante de nós

Solo una línea nos separa entre ser y ser
Só uma linha nos separa entre o ser e o estar

Una línea torcida, pero eso nos mantiene
Uma linha torta, mas que mantém nós

Y los lazos son adornos en el camino para guiar
E os laços são enfeites no caminho pra guiar

El mundo afuera, lejos de nosotros
O mundão la fora, distante de nós

Entre ser y ser
Entre o ser e o estar

Una línea torcida, pero eso nos mantiene
Uma linha torta, mas que mantem nós

Mi enfoque que se pierde a través de tus lentes
Meu foco que se perde por suas lentes

Mi mente te transita sin vergüenza
Minha mente te transita sem pudor

Se calienta como el brandy
Aquece como fosse aguardente

Lo traigo como si estuviera en mi bolsillo
Trago como fosse no meu bolso

Soñé con un futuro diferente
Sonhei com um futuro diferente

Te traje una flor para decorar
Te trouxe uma flor pra enfeitar

La mesa que calienta el café
A mesa que cê deixa o café quente

Te diré un buen sueño, en un buen lugar
Te conto um sonho bom, num bom lugar

Alguien describió un buen plan para nosotros
Alguém traçou um plano bom pra gente

Tesoro de los más raros para encontrar
Tesouro do mais raro de encontrar

Trabajé enfocándome en algo más que el presente
Trabalhei focando mais que só o presente

Y hoy lo sé, me encuentro donde estás
E hoje eu sei, me encontro onde cê tá

[Mini]
[Mini]

Tomo otro trago, caliento mi pecho
Dou mais um trago, esquento o peito

Recuerdo tu olor
Me lembro do teu cheiro

La noche es larga y el sol tarda en volver
Noite tá longa e o Sol demora pra voltar

Saldré, apretaré la brenfa, veré si puedo arreglarlo
Eu vou la fora, aperto a brenfa, ver se dou um jeito

Tu boca es la mejor droga, no puedo soltarte
Sua boca é a melhor droga, eu já não consigo largar

Sin objetivo ahora el viento me hace compañía
Sem rumo agora o vento me faz companhia

Todavía estoy roto sin nadie que me guíe
Sigo quebrada afora sem ninguém pra me guiar

Sé que el mundo exterior sigue siendo el mismo
Sei que o mundão la fora ainda continua o mesmo

¡Y mi cama todavía está fría esperando que llegues!
E minha cama ainda tá fria esperando tu chegar!

Así que bebé, no te demores
Então baby, não demora

Nuestro tiempo es ahora, y él no nos esperará
Nosso tempo é agora, e ele não vai nos esperar

Bebé, no te demores, nuestro tiempo es ahora
Baby, não demora, nosso tempo é agora

[Maorí]
[Maori]

El mundo afuera, lejos de nosotros
O mundão la fora, distante de nós

Y solo una línea nos separa entre ser y ser
E só uma linha nos separa entre o ser e o estar

Una línea torcida, pero eso nos mantiene
Uma linha torta, mas que mantem nós

Y los lazos son adornos en el camino para guiar
E os laços são enfeites no caminho pra guiar

El mundo afuera, lejos de nosotros
O mundão la fora, distante de nós

Entre ser y ser
Entre o ser e o estar

Una línea torcida, pero eso nos mantiene
Uma linha torta, mas que mantem nós

[Verónica]
[Verônica]

Estoy cansado de esconderme, dejaré que el mundo me encuentre
Cansei de me esconder, vou deixar o mundo me achar

Tiene que saber lo que tengo que decir
Ele tem que saber o que eu tenho pra falar

Estoy cansado de vivir en medio de tanta amargura
tô cansada de viver no meio de tanto rancor

Solo veo gente fría, ¿dónde está el amor?
Eu só vejo gente fria, onde será que tá o amor?

Solo quiero libertad, poder vivir, soñar
Eu só quero a liberdade, de poder viver, sonhar

Dios no quiera ese mundo, que solo quiere etiquetarme
Deus me livre desse mundo, que só quer me rotular

Solo quiero libertad, poder vivir, soñar
Eu só quero a liberdade, de poder viver, sonhar

Dios no quiera ese mundo, que solo quiere etiquetarme
Deus me livre desse mundo, que só quer me rotular

Yo no soy de aquí
Eu não sou daqui

No soy de este planeta
Eu não sou desse planeta

Sácame de aquí, estoy molesto
Me tirem logo daqui, tô virado no capeta

Yo no soy de aquí
Eu não sou daqui

No soy de este planeta
Eu não sou desse planeta

Sácame de aquí, estoy molesto
Me tirem logo daqui, tô virado no capeta

Necesito vivir, necesito sentir
tô precisando viver, tô precisando sentir

Sácame de aquí
Me tirem logo daqui

Necesito vivir, necesito sentir
tô precisando viver, tô precisando sentir

Sácame de aquí
Me tirem logo daqui

[Tiago Mac]
[Tiago Mac]

Guardo bien las cosas que digo
Eu guardo bem as coisas que eu falo

(Yo guardo)
(Eu guardo)

Mientras hago música en mi horario
Enquanto faço música no meu horario

(Mi tiempo)
(Meu tempo)

El día lluvioso es a veces complicado
Dia de chuva as vezes é complicado

Quien está en la curva se lastima
Quem tá na curva sai prejudicado

División borrosa, todo inundado
Divisão turva, tudo alagado

Acostúmbrate, no es una piscina
Se acostuma, não é piscina

No hay espuma, no rimas
Não tem espuma, não faça rima

¡Trabaja y estudia si quieres ser algo en la vida!
Trabalhe e estude, se você quiser ser alguma coisa na vida!

(Él me habló)
(Ele me falou)

Quiero ser al revés
Eu quero ser verso do inverso

Que tienes que decir
Do que você tem pra dizer

Peor que el universo no es un tercio del amor que tengo para ofrecerte
Pior que o universo não é um terço do amor que eu tenho pra te oferecer

Quiero ser lo contrario de lo que tienes que decir
Eu quero ser verso do inverso, do que você tem pra dizer

Peor que el universo no es un tercio del amor
Pior que o universo não é um terço do amor

[Bigu]
[Bigu]

Mi reloj desordenado como
Meu relógio bagunçado igual

Tu cabello suelto, vendaval
O teu cabelo solto, vendaval

Ropa en el tendedero, simboliza que perdí la guerra
Roupas no varal, simbolizam que eu perdi a guerra

¡Escucha mi señal!
Ouça meu sinal!

¡Mantenlo en secreto con precaución!
Guarde em segredo com cautela!

Mi mundo está loco, y el mundo de afuera nunca entenderá
Meu mundo é louco, e o mundo la fora nunca entenderá

Mi significado de amar, amar
O meu significado de amar, amor

Todo es tan nuevo, sufrir por poco solo te llevará a la tierra
Tudo é tão novo, sofrer por pouco só te levará em terras

¡Donde no quieres pisar!
Onde não se quer pisar!

No es que tenga frío, pero
Não que eu seja frio, mas

Trato con mis emociones, no conoceré a tus padres
Lido com minhas emoções, não vou conhecer seus pais

Quizás en otra vida, pero
Quem sabe em outra vida, mas

En esto quiero emociones, colores brillantes, lo mismo que vi ayer en una película
Nessa eu quero emoções, cores vivas, bem iguais eu vi num filme ontem

Pensando en el mañana
Pensando no amanhã

Cosas locas que un hombre encuentra en la mañana
Coisas loucas em que um homem se depara de manhã

Como tú a mi lado buscando el sostén
Tipo você do meu lado procurando o sutiã

¡Y generalmente llego tarde sin saber dónde está la camioneta!
E eu geralmente atrasado sem saber cadê a van!

(está debajo de la mesa, ¡oh!)
(tá debaixo da mesa ali, oh!)

[Maorí]
[Maori]

El mundo afuera, lejos de nosotros
O mundão la fora, distante de nós

Y solo una línea nos separa entre ser y ser
E só uma linha nos separa entre o ser e o estar

Una línea torcida, pero eso nos mantiene
Uma linha torta, mas que mantem nós

Y los lazos son adornos en el camino para guiar
E os laços são enfeites no caminho pra guiar

El mundo afuera, lejos de nosotros
O mundão la fora, distante de nós

Entre ser y ser
Entre o ser e o estar

Una línea torcida, pero eso nos mantiene
Uma linha torta, mas que mantem nós

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zarastruta e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção