Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sawayakana Kimino Kimochi
ZARD
Sentimientos Frescos Tuyos
Sawayakana Kimino Kimochi
Kuraberu koto nante sin sentido, ¿verdad?
くらべることなんてむいみなのにね
Kuraberu koto nante muimi na no ni ne
Siempre comparándome con los demás, me siento inferior
いつもまわりとくらべてはへこんで
Itsumo mawari to kurabete wa hekonde
El sonido de las olas se sentía bien
なみのおとがごこちよかった
Nami no oto ga gokochi yokatta
Tus ojos al mirarme eran intensos
わたしをみるそのひとみはつよく
Watashi wo miru sono hitomi wa tsuyoku
Abrazada en tu pecho, hold me
きみのむねのなかにだかれ hold me
Kimi no mune no naka ni dakare hold me
Bajo el sol del verano
なつのひざしのなか
Natsu no hizashi no naka
Abrazándote en mis manos, hold you
わたしのてにだかれた hold you
Watashi no te ni dakaretahold you
No debería volver
もどるはずもない
Modoru hazu mo nai
Caminé con tus sentimientos frescos
さわやかなきみのきもちであるいた
Sawayaka na kimi no kimochi de aruita
A veces no podía ver el futuro
ときにはさきがみえなくて
Toki niwa saki ga mienakute
Hoy también, con una sonrisa que no duda un día más
きょうもまたいちにちまよわないえがおで
Kyou mo mata ichinichi mayowanai egao de
¿Por qué será... que nuestras palabras
どうしてだろう...たがいにとってことばは
Doushite darou... tagai ni totte kotoba wa
Se vuelven naturalmente extrañas?
ふしぜんになってゆくよ
Fushizen ni natte yuku yo
Solo corríamos, siempre te veía
かけぬけたきせつだけずっとあなたをみていた
Kakenuketa kisetsu dake zutto anata wo mite ita
Contradicción, ego y la burla de los padres
むじゅんとEGOとりょうしんのかしゃく
Mujun to EGO to ryoushin no kashaku
¿Por qué se deshacen como un sueño?
なぜゆめのようにほどけていくの?
Naze yume no you ni hodokete iku no?
Llamarte por teléfono, call you
でんわしたのは call you
Denwa shita nowa call you
Solo porque quiero decirte que te quiero
ただすきとつたえたいから
Tada suki to tsutaetai kara
Aferrándome a ti, call you
つなぎとめて call you
Tsunagitomete call you
No quiero pensar en el futuro
おくしゅだんと思いたくない
Oku shudan to omoitakunai
En ese momento me di cuenta de tus sentimientos
あのとききみのきもちにきづいて
Ano toki kimi no kimochi ni kizuite
A veces lloraba por ellos...
ときにはないてあげたなら
Toki niwa naite ageta nara
Hoy también, con una sonrisa que no duda un día más
きょうもまたいちにちまよわないえがおで
Kyou mo mata ichinichi mayowanai egao de
¿Por qué será... que cada vez que veo el azul del cielo
どうしてだろう...そらのあおさみるたび
Doushite darou... sora no aosa miru tabi
Me da miedo decirlo en voz alta?
くちにだすのがこわくて
Kuchi ni dasu noga kowakute
Siempre te veía mientras pasaban las estaciones
かけぬけたきせつだけずっとあなたをみていたよ
Kakenuketa kisetsu dake zutto anata wo mite ita yo
¿Escuché que necesitas de mí?
Did I hear you say you need me?
Did I hear you say you need me?
Mi corazón estaba muy solo
So very lonely was my heart
So very lonely was my heart
Desearía que esos días pudieran regresar una vez más
I wish those days could come back once more
I wish those days could come back once more
Porque una vez que comienzan a iluminar el cielo
'Cause one they start to light up the sky
'Cause one they start to light up the sky
Caminé con tus sentimientos frescos
さわやかなきみのきもちであるいた
Sawayaka na kimi no kimochi de aruita
A veces no podía ver el futuro
ときにはさきがみえなくて
Toki niwa saki ga mienakute
Hoy también, con una sonrisa que no duda un día más
きょうもまたいちにちまよわないえがおで
Kyou mo mata ichinichi mayowanai egao de
No te preocupes, ¿por qué esos días tuvieron que irse?
Don't you worry, why did those days ever have to go?
Don't you worry, why did those days ever have to go?
Se vuelven naturalmente extrañas
ふしぜんになってゆくよ
Fushizen ni natte yuku yo
Siempre te veía mientras pasaban las estaciones
かけぬけたきせつだけずっとあなたをみていたよ
Kakenuketa kisetsu dake zutto anata wo mite ita yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ZARD y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: