Traducción generada automáticamente
Una rosa blu
Zarillo
Eine blaue Rose
Una rosa blu
Eine blaue Rose auf deiner HautUna rosa blu sulla pelle tua
erinnert mich an London, schick und blond mit einem Hauch von Wahnsinnmi ricordi Londra snob e bionda con un filo di follia
Sie sagen über dich... es scheint, als wärst du dabeiDicono di te... pare che ci stai
wärmst dich schnell auf, der Rest kümmert dich nicht und du bindest dich nieche ti scaldi presto che poi tutto il resto e non ti leghi mai
Aber wenn du meine wärst, würde ich dich fesselnMa se fossi mia io ti legherei
mit einem Band am Herzen, das dir wehtut, wenn du gehstcon un laccio al cuore che ti faccia male quando te ne vai
Ich würde es auf deine Haut schreibenIo sulla pelle io te lo scriverei
weil ich dich mag, so wie du bistche mi piaci perché sei come sei
mit dem Tattoo und der blauen Rosecol tatuaggio con quella rosa blu
was dein Mut und dein Pluspunkt istche è il tuo coraggio e la tua risorsa in più
Und ich erzähle von mir und ihr, aber wen interessiert'sE ti racconto di me di lei ma chi se ne frega
es musste so kommenma si doveva andare così
und ich merke nicht einmal, was "ich liebe dich" bedeutete non mi accorgo nemmeno che vuol dire ti amo
wenn sich die Rose auf deiner Brust mehr öffnetche si è aperta di più la rosa sul tuo seno
Eine blaue Rose, die nicht mehr verschwindetUna rosa blu che non va più via
süß und ein wenig pervers, so eine andere Fantasie hast dudolce e un po' perversa come un po' diversa è la tua fantasia
eine blaue Rose wie keine andereuna rosa blu come non ce n'è
aber etwas Seltenes bin ich heute Abend, der dich darum bittetma una cosa rara sono io stasera che le chiedo a te
Ich würde es auf meine Haut schreibenIo sulla pelle io me lo scriverei
Die Liebe im Auto, nein, da gibt’s keine Magiel'amore in macchina no non c'è magia
ein Tattoo, weil es dort hingeht, wo du hingehstun tatuaggio perché va dove vai
zum Meer oder wo auch immer, solange es weg von hier istal mare o dove si può purché scappare via
und ich erzähle von dir und ihr, aber wen interessiert'se mi racconto di te di lei ma chi se ne frega
es musste so kommenma si doveva andare così
und ich merke nicht einmal, dass ich dir "ich liebe dich" gesagt habee non mi accorgo nemmeno che ti ho detto "ti amo"
wenn deine blaue Rose beim Versprechen mehr aufgehtquando s'apre di più sul sero la tua rosa blu
Wenn du meine wärst, würde ich dich binden... aber ein Band am Herzen, das gibt’s nichtSe fossi mia ti legheri... ma un laccio al cuore non ci sei
am Meer oder wo auch immer du warst, sticht mich deine blaue Roseal mare o dove c'eri tu mi punge la tua rosa blu
süß und ein wenig anders, so ist deine Fantasiedolce e un po' diversa è la tua fantasia
Aber eine blaue Rose auf meiner HautMa una rosa blu sulla pelle mia
merke ich jetzt Schritt für Schrittme ne accorgo adesso passo dopo passo
dass sie nicht mehr verschwindet.che non va più via.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zarillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: