Traducción generada automáticamente
The Boy Done Good
Zatopeks
El chico se portó bien
The Boy Done Good
Me emborraché en mil ciudades, o eso pareceI got pissed in a thousand cities, or so it seems
He sido besado por un millón de mujeres bonitasI've been kissed by a million pretty women
Y dicen, 'el chico se portó bien'And they say, "the boy done good"
Soy conocido por mil millones de caras en el bar localI'm well known to a billion faces down the local pub
Me estafaron en las carreras de Millwall apostando al perro equivocadoI've been jipped at the Millwall races betting on the wrong dog
Aun así dicen, 'el chico se portó bien'Still they say, "the boy done good"
Sírveme otro vaso de tu poesía líquidaPour me another glass of your liquid poetry
Solía ser dueño de mi destino, solía ser dueño de mi destinoI used to own my destiny, I used to own my destiny
Sírveme otro vaso de tu poesía líquidaPour me another glass of your liquid poetry
Solía ser dueño de mi destino, ahora mi destino me poseeI used to own my destiny- now my destiny owns me
Mi primera esposa me dejó diciendo que era patético, lo mismo la sextaFirst wife left me said I was pathetic, so did the sixth
Tuve una prueba en Charlton Athletic, estaba demasiado borracho para jugarI had a trial down at Charlton Athletic, I was too damned drunk to kick
Aun así dijeron, 'el chico se portó bien'Still they said, "the boy done good"
Sírveme otro vaso...Pour me another glass...
Caminé por Chiswick, pasé la rotonda y bajé por el canalI walked up Chiswick way, past the roundabout and down by the canal
Encontré un pub de viejos, discos de Fats Waller girando en un Wurlitzer en la esquinaI found an old man pub, Fats Waller 45s spinning on a Wurlitzer in the corner
Dijeron, 'entra hijo, veo que eres de South Ealing,They said, "come on in son, I see you're from South Ealing,
La primera pinta de Pride es por cuenta de la casa, ¿por qué no cantas una canción con nosotros?First pint of Pride is on the house, and why don't you sing a little song with us?
Va así...'It goes like this..."
Deberías haberlos escuchado cantar, deberías haberlos escuchado cantar a esos viejos borrachosYou should have heard 'em sing, you should've heard them old drunks sing...
Sírveme otro vaso...Pour me another glass...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zatopeks y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: