Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 231.692

Dans Ma Rue

Zaz

Letra

Significado

In Meiner Straße

Dans Ma Rue

Ich wohne in einer Ecke des alten MontmartreJ'habite un coin du vieux Montmartre
Mein Vater kommt jeden Abend betrunken nach HauseMon père rentre soûl tous les soirs
Und um uns vier zu ernährenEt pour nous nourrir tous les quatre
Arbeitet meine arme Mutter in der WaschkücheMa pauvr' mére travaille au lavoir
Ich bin krank, ich bleibe am FensterMoi j'suis malade, je reste à ma fenêtre
Ich sehe die Leute von woanders vorbeigehenJe r'garde passer les gens d'ailleurs
Wenn der Tag zu verschwinden beginntQuand le jour vient à disparaître
Gibt es Dinge, die mir ein wenig Angst machenIl y a des choses qui me font un peu peur

In Meiner Straße gibt es Leute, die spazieren gehenDans Ma Rue il y a des gens qui s' promènent
Ich höre sie in der Nacht flüsternJ'les entends chuchoter dans la nuit
Wenn ich einschlafe, gewiegt von einer MelodieQuand je m'endors bercée par une rengaine
Werde ich plötzlich von Schreien gewecktJ'suis soudain réveillée par des cris
Von Pfiffen, von Schritten, die kommen und gehenDes coups d'sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent
Dann die Stille, die mir kalt ins Herz ziehtPuis le silence qui me fait froid dans tout le coeur

In Meiner Straße gibt es Schatten, die spazieren gehenDans Ma Rue il y a des ombres qui s' promènent
Und ich zittere, mir ist kalt und ich habe AngstEt je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Mein Vater hat mir eines Tages gesagt: Das MädchenMon père m'a dit un jour: La fille
Du wirst nicht ewig hier bleibenTu ne vas pas rester là sans fin
Du bist zu nichts zu gebrauchen, das liegt in der FamilieT'es bonn' à rien, ça c'est d'famille
Du solltest sehen, wie du dein Brot verdienstFaudrait voir à gagner ton pain
Die Männer finden dich ziemlich hübschLes hommes te trouvent plutôt jolie
Du musst nur abends rausgehenTu n'auras qu'à sortir le soir
Es gibt viele Frauen, die ihren Lebensunterhalt verdienenIl y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
Indem sie "auf dem Bürgersteig spazieren gehen"En "s' balladant sur le trottoir"

In Meiner Straße gibt es Frauen, die spazieren gehenDans Ma Rue il y a des femmes qui s' promènent
Ich höre sie in der Nacht singenJ'les entends fredonner dans la nuit
Wenn ich einschlafe, gewiegt von einer MelodieQuand je m'endors bercée par une rengaine
Werde ich plötzlich von Schreien gewecktJ'suis soudain réveillée par des cris
Von Pfiffen, von Schritten, die kommen und gehenDes coups d'sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent
Dann die Stille, die mir kalt ins Herz ziehtPuis le silence qui me fait froid dans tout le coeur

In Meiner Straße gibt es Frauen, die spazieren gehenDans Ma Rue il y a des femmes qui s' promènent
Und ich zittere, mir ist kalt und ich habe AngstEt je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Und seit Wochen und WochenEt depuis des semaines et des semaines
Habe ich kein Zuhause, ich habe kein GeldJ'ai plus d' maison, j'ai plus d'argent
Ich weiß nicht, wie die anderen es machenJ' sais pas comment les autres s'y prennent
Aber ich konnte keinen Kunden findenMais j'ai pas pu trouver d' client
Ich bitte die Leute, die vorbeigehen, um AlmosenJ'demande l'aumône aux gens qui passent
Ein Stück Brot, ein wenig WärmeUn morceau d' pain, un peu d' chaleur
Ich habe zwar nicht viel MutJ'ai pourtant pas beaucoup d'audace
Aber jetzt bin ich es, die ihnen Angst machtMaintenant c'est moi qui leur fait peur

In Meiner Straße gehe ich jeden Abend spazierenDans Ma Rue tous les soirs je m' promène
Man hört mich in der Nacht schluchzenOn m'entend sangloter dans la nuit
Wenn der Wind seine Melodie in den Himmel wirftQuand le vent jette au ciel sa rengaine
Ist mein ganzer Körper vom Regen durchfrorenTout mon corps est glacé par la pluie

Aber ich kann nicht mehr, ich warte ständig darauf, dass der liebe Gott kommtMais je n' peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne
Um mich einzuladen, mich ganz nah bei ihm zu wärmenPour m'inviter à me réchauffer tout près de Lui

In Meiner Straße gibt es Engel, die mich mitnehmenDans Ma Rue il y a des anges qui m'emmènent
Für immer ist mein Albtraum vorbeiPour toujours mon cauchemar est fini

Escrita por: Jacques Datin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Alan. Subtitulado por fabio. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección