Traducción generada automáticamente

À Perte de Rue
Zaz
Am Ende der Straße
À Perte de Rue
Ich mache die hundert Schritte und umrunde meine Taschen hundertmalJe fais les cent pas et cent fois le tour de mes poches
Jeder Schritt, der mich weiter wegführt, bringt mich näherChaque pas de plus qui m'éloignera me rapproche
Die Straßen, die wir abreißen, die Menschen, die wir treffen, tragen uns fortLes rues que l'on rase les gens que l'ont croise nous emportent
Ich springe vor und halte mich festJe m'élance et me raccroche
Folge der Allee, die am Vorplatz eines Bahnhofs entlangführtSuivant l'avenue qui longe le parvis d'une gare
Dann auf andere Straßen, die auf einen Boulevard mündenPuis sur d'autres rues qui donneront sur un boulevard
Es ist eine Abkürzung, ich gehe neben dem BürgersteigC'est un raccourci je longe à côté du trottoir
Ein Treffen, das nirgendwo stattfindetRendez-vous donné nulle part
Ich gehe geradeaus, geradeaus vor mirJe vais droit devant, droit devant moi
Wohin, das weiß ich, das weiß ich nichtOù ça, je sais ça je sais pas
Dem ständigen Fluss folgendSuivant le mouvement perpétuellement
Verschwinden die PassantenDisparaissent les passants
Am Ende der Straße gebe ich mich aufÀ perte de rue, je m'abandonne
Wenn die Nacht kommt, wenn alle anderen schlafenLa nuit venue quand tous les autres dorment
In das Unbekannte, wenn Mitternacht schlägtÀ l'inconnu, quand minuit sonne
Bin ich niemand mehrJe ne suis plus personne
Am Ende der Straße wirbel ich herumÀ perte de rue, je tourbillonne
Der Lärm, der von meinen Schritten widerhalltLe bruit qui dure de mes pas qui résonnent
Geht ohne Ziel, wenn Mitternacht schlägtS'en va sans but quand minuit sonne
Bin ich niemand mehrJe ne suis plus personne
Die Rollgitter der Geschäfte sind heruntergelassenLes rideaux de fer sur les magasins descendus
Ein Logo, das in den Neonlichtern schimmert, hängt in der FerneAu néons s'éclaire un logo lointain suspendu
Ein wenig Licht auf den Laternen ist verschwundenSur les réverbères un peu de lumière disparue
Das Universum einer Stadt ist entblößtL'univers d'une ville à nu
Die ersten Passanten, die ersten Croissants bereiten sich vorLes premiers passants, les premiers croissants se préparent
Der Tag in Weiß bereit, seinen Anzug wieder anzuziehenLa journée en blanc prête à repasser son costard
Einige Bewohner, einige Vögel, fünf Uhr viertelQuelques habitants, quelques oiseaux cinq heure et quart
Die erste U-Bahn, die abfährtLe premier métro qui part
Ich gehe geradeaus, geradeaus vor mirJe vais droit devant, droit devant moi
Wohin, das weiß ich, das weiß ich nichtOù ça, je sais ça je sais pas
Dem ständigen Fluss folgendSuivant le mouvement perpétuellement
Verschwinden die PassantenDisparaissent les passants
Am Ende der Straße gebe ich mich aufÀ perte de rue, je m'abandonne
Wenn die Nacht kommt, wenn alle anderen schlafenLa nuit venue quand tous les autres dorment
In das Unbekannte, wenn Mitternacht schlägtÀ l'inconnu, quand minuit sonne
Bin ich niemand mehrJe ne suis plus personne
Am Ende der Straße wirbel ich herumÀ perte de rue, je tourbillonne
Der Lärm, der von meinen Schritten widerhalltLe bruit qui dure de mes pas qui résonnent
In das Unbekannte, wenn Mitternacht schlägtÀ l'inconnu, quand minuit sonne
Bin ich niemand mehrJe ne suis plus personne
Am Ende der Straße gebe ich mich aufÀ perte de rue je m'abandonne
Wenn die Nacht kommt, wenn alle anderen schlafenLa nuit venue quand tous les autres dorment
In das Unbekannte, wenn Mitternacht schlägtÀ l'inconnu quand minuit sonne
Bin ich niemand mehrJe ne suis plus personne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: