Traducción generada automáticamente

À Perte de Rue
Zaz
A la Deriva en la Calle
À Perte de Rue
Hago cien pasos y cien veces reviso mis bolsillosJe fais les cent pas et cent fois le tour de mes poches
Cada paso que me aleja me acerca másChaque pas de plus qui m'éloignera me rapproche
Las calles que derribamos, la gente que cruzamos nos llevanLes rues que l'on rase les gens que l'ont croise nous emportent
Me lanzo y me agarroJe m'élance et me raccroche
Siguiendo la avenida que bordea la plaza de una estaciónSuivant l'avenue qui longe le parvis d'une gare
Luego por otras calles que desembocarán en un bulevarPuis sur d'autres rues qui donneront sur un boulevard
Es un atajo, camino junto al borde de la aceraC'est un raccourci je longe à côté du trottoir
Cita acordada en ninguna parteRendez-vous donné nulle part
Voy derecho, derecho hacia adelanteJe vais droit devant, droit devant moi
¿A dónde? No lo sé, no lo séOù ça, je sais ça je sais pas
Siguiendo el movimiento perpetuamenteSuivant le mouvement perpétuellement
Los transeúntes desaparecenDisparaissent les passants
A la deriva en la calle, me abandonoÀ perte de rue, je m'abandonne
Cuando llega la noche y todos los demás duermenLa nuit venue quand tous les autres dorment
Hacia lo desconocido, cuando suena la medianocheÀ l'inconnu, quand minuit sonne
Ya no soy nadieJe ne suis plus personne
A la deriva en la calle, giroÀ perte de rue, je tourbillonne
El ruido constante de mis pasos que resuenanLe bruit qui dure de mes pas qui résonnent
Se va sin rumbo cuando suena la medianocheS'en va sans but quand minuit sonne
Ya no soy nadieJe ne suis plus personne
Las persianas de las tiendas bajadasLes rideaux de fer sur les magasins descendus
En los neones se ilumina un logo lejano suspendidoAu néons s'éclaire un logo lointain suspendu
En las farolas un poco de luz desaparecidaSur les réverbères un peu de lumière disparue
El universo de una ciudad al desnudoL'univers d'une ville à nu
Los primeros transeúntes, los primeros cruasanes se preparanLes premiers passants, les premiers croissants se préparent
El día en blanco listo para planchar su trajeLa journée en blanc prête à repasser son costard
Algunos habitantes, algunos pájaros, cinco y cuartoQuelques habitants, quelques oiseaux cinq heure et quart
El primer metro que parteLe premier métro qui part
Voy derecho, derecho hacia adelanteJe vais droit devant, droit devant moi
¿A dónde? No lo sé, no lo séOù ça, je sais ça je sais pas
Siguiendo el movimiento perpetuamenteSuivant le mouvement perpétuellement
Los transeúntes desaparecenDisparaissent les passants
A la deriva en la calle, me abandonoÀ perte de rue, je m'abandonne
Cuando llega la noche y todos los demás duermenLa nuit venue quand tous les autres dorment
Hacia lo desconocido, cuando suena la medianocheÀ l'inconnu, quand minuit sonne
Ya no soy nadieJe ne suis plus personne
A la deriva en la calle, giroÀ perte de rue, je tourbillonne
El ruido constante de mis pasos que resuenanLe bruit qui dure de mes pas qui résonnent
Hacia lo desconocido, cuando suena la medianocheÀ l'inconnu, quand minuit sonne
Ya no soy nadieJe ne suis plus personne
A la deriva en la calle, me abandonoÀ perte de rue je m'abandonne
Cuando llega la noche y todos los demás duermenLa nuit venue quand tous les autres dorment
Hacia lo desconocido, cuando suena la medianocheÀ l'inconnu quand minuit sonne
Ya no soy nadieJe ne suis plus personne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: