Traducción generada automáticamente

J'aime Paris Au Mois de Mai
Zaz
Ich liebe Paris im Monat Mai
J'aime Paris Au Mois de Mai
Ich liebe Paris im Monat MaiJ'aime paris au mois de mai
Wenn die Knospen neu erblühenQuand les bourgeons renaissent
Wenn eine neue JugendQu'une nouvelle jeunesse
Die alte Stadt ergreiftS'empare de la vieille cité
Die anfängt zu strahlenQui se met à rayonner
Ich liebe Paris im Monat MaiJ'aime Paris au mois de mai
Wenn der Winter sie verlässtQuand l'hiver le délaisse
Wenn die Sonne streicheltQue le soleil caresse
Ihre alten Dächer, die kaum erwacht sindSes vieux toits à peine éveillés
Ich liebe es, auf den Plätzen zu spürenJ'aime sentir sur les places
In den Straßen, wo ich geheDans les rues où je passe
Den Duft von Maiglöckchen, den der Wind vertreibtCe parfum de muguet que chasse
Der vorbeiziehtLe vent qui passe
Es gefällt mir, spazieren zu gehenIl me plaît à me promener
Durch die Straßen, die sich schlängelnPar les rues qui se faufilent
Durch die ganze StadtA travers toute la ville
Ich liebe, ich liebe Paris im Monat MaiJ'aime, j'aime Paris au mois de mai
Ich liebe Paris im Monat MaiJ'aime paris au mois de mai
Wenn der Tag anbrichtLorsque le jour se lève
Die Straßen aus dem Traum erwachenLes rues sortant du rêve
Nach einem sehr leichten SchlafAprès un sommeil très léger
Schick machen sie sich wieder schönCoquettes se refont une beauté
Ich liebe Paris im Monat MaiJ'aime Paris au mois de mai
Wenn plötzlich alles lebendig wirdQuand soudain tout s'anime
Durch eine anonyme WeltPar un monde anonyme
Die glücklich ist, die Sonne scheinen zu sehenHeureux de voir le soleil briller
Ich liebe es, wenn der Wind mir bringtJ'aime quand le vent m'apporte
Geräusche aller ArtDes bruits de toutes sortes
Und die Klatschgeschichten, die man verbreitetEt les potins que l'ont colporté
Von Tür zu TürDe porte en porte
Es gefällt mir, spazieren zu gehenIl me plaît à me promener
In den Straßen, die wimmelnDans les rues qui fourmillent
Während ich die Mädchen anflirteTout en draguant les filles
Ich liebe, ich liebe Paris im Monat MaiJ'aime, j'aime Paris au mois de mai
Ich liebe Paris im Monat MaiJ'aime Paris au mois de mai
Mit seinen BuchhändlernAvec ses bouquinistes
Und seinen AquarellmalernEt ses aquarellistes
Die der Frühling zurückgebracht hatQue le printemps a ramenés
Wie jedes Jahr entlang der UferComme chaque année le long des quais
Ich liebe Paris im Monat MaiJ'aime Paris au mois de mai
Die Seine, die sie bewässertLa Seine qui l'arrose
Und tausend kleine DingeEt mille petites choses
Die ich nicht erklären könnteQue je ne pourrais expliquer
Ich liebe es, wenn die strenge NachtJ'aime quand la nuit sévère
Den Frieden auf die Erde breitetEtend la paix sur terre
Und die Stadt plötzlich erleuchtetEt que la ville soudain s'éclaire
Von Millionen LichternDe millions de lumières
Es gefällt mir, spazieren zu gehenIl me plaît à me promener
Die Schaufenster zu betrachtenContemplant les vitrines
Die Nacht, die mich fasziniertLa nuit qui me fascine
Ich liebe, ich liebe Paris im Monat MaiJ'aime, j'aime Paris au mois de mai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: