Traducción generada automáticamente
La Part D'ombre
Zaz
Compartir sombra
La Part D'ombre
Un banco viejo, junto al mar
Un vieux banc, au bord de la mer
Me siento y miro delante de él
Je m'assois pour regarder devant
Sentir, callar
Pour sentir, pour me taire
Escuchar los secretos del viento
Écouter les secrets du vent
Ahí fue cuando ella se presentó
C'est alors qu'elle s'est avancée
Se sentó a mi lado
Elle s'est assise à côte de moi
Con un aire seguro, se presentó
D'un air sûr, elle s'est présentée
Yo soy tu sombra compartir recordar
Je suis ta part d'ombre souviens-toi
Oh, esta noche, al final del misterio
Oh ce soir là, au bout du mystère
Pila de costilla, cara de costilla
Côte pile, côte face
Mi parte de la paz y mi parte de la guerra
Ma part de paix et ma part un guerre
Se miraban uno frente al otro
Se sont regardés en face
Demasiado tiempo en el dolor
Trop longtemps en douleur
Uno contra el otro gobernaron
L'une contre l'autre elles ont régné
Demasiado exceso, demasiado miedo
Trop d'excès, trop de peur
¿Y si esta noche están de acuerdo?
Et si ce soir elles s'accordaient?
Mi parte de la sombra había vuelto
Ma part d'ombre était revenue
¿Estaba allí para negociar?
Est-ce qu'elle était là pour négocier?
Durante mucho tiempo había creído
Moi longtemps j'avais cru
Que acabaría cansándose
Qu'elle finirait par se lasser
Esta parte está herida de ahora en adelante
Cette part blessée dorénavant
La tomo en mis brazos suavemente
Je la prends dans mes bras en douceur
No puedo oír el sonido del viento
Je n'entends plus le bruit du vent
Ahora oigo latir mi corazón
Maintenant j'entends battre mon cœur
Oh, esta noche, al final del misterio
Oh ce soir là, au bout du mystère
Pila de costilla, cara de costilla
Côte pile, côte face
Mi parte de la paz y mi parte de la guerra
Ma part de paix et ma part un guerre
Se miraban uno frente al otro
Se sont regardés en face
Demasiado tiempo en el dolor
Trop longtemps en douleur
Uno contra el otro gobernaron
L'une contre l'autre elles ont régné
Demasiado exceso, demasiado miedo
Trop d'excès, trop de peur
¿Y si esta noche están de acuerdo?
Et si ce soir elles s'accordaient?
Soy día y noche
Moi je suis le jour comme la nuit
Siento esta necesidad de equilibrio
Je sens ce besoin d'équilibre
El calor es la lluvia
La chaleur est la pluie
El silencio es ruido
Le silence est le bruit
Entre la sombra y la luz me siento vivo
Entre ombre et lumière je me sens vivre
Un banco viejo, junto al mar
Un vieux banc, au bord de la mer
Me siento y miro delante de él
Je m'assois pour regarder devant
Sentir, callar
Pour sentir, pour me taire
Escuchar los secretos del viento
Écouter les secrets du vent
Ahí fue cuando ella se presentó
C'est alors qu'elle s'est avancée
Sentarse uno al lado del otro justo ahí
Pour s'assoir à côte juste là
Yo fui quien habló con él
C'est moi qui lui ai parlé
Soy tu parte de la luz
Je suis ta part de lumière-moi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zaz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: