Traducción generada automáticamente

Laponie
Zaz
Laponie
Laponie
Ich fahre nach Lappland, Naya fragt mich, ob das das Land der Hasen istJe pars en Laponie, Naya me demande si c'est le pays des lapins
Ja, ich fahre nach LapplandOui, je pars en Laponie
Ich packe die Zeit für mich in meine TaschenJ'embarque le temps pour moi dans mes poches
Ich gehe ins Wunderland, ein GlockenklangJe pars au pays des merveilles, un son de cloche
Eine ferne Erinnerung, es ist mein gelobtes LandUn souvenir lointain, c'est ma terre promise
Mein Excalibur, meine Wurzeln, mein ZuhauseMon Excalibur, mes racines, mon chez moi
Ich komme zurückJe reviens
Die Magie wird zu mir zurückkehrenLa magie me reviendra
Ich finde meine DNA, meinen Garten EdenJe retrouve mon ADN, mon jardin d'Eden
Und alles, was mich mit meinen Leuten verbindetEt tout ce qui me connecte aux miens
Im Flugzeug über den Wolken, eine andere DimensionDans l'avion au dessus des nuages, une autre dimension
Ein Außenblick über das BildUn œil extérieur au dessus du dessin
Ich erkenne die Multidimensionalität unseres LebensJe me rends compte de la multi-dimensionnalité de nos vies
Oft verborgen hinter dem dichten, baumwollartigen NebelSouvent cachée par l'épaisse brume cotonneuse
Oben wie unten, links wie rechtsEn haut comme en bas, à gauche comme à droite
In der Mitte wie drumherum, ich muss nur glaubenAu milieu comme autour, il me suffit juste d'avoir foi
Der Pilot, das Flugzeug, die Flügel und der HimmelLe pilote, l'avion, les ailes et le ciel
Ich weiß nicht, was mich erwartet, ich bin aufgeregt wie damalsJe sais pas ce qui m'attend, je suis excitée comme lors
Bei meiner ersten großen ReiseDe mon premier grand voyage
Ein Gefühl, das mich seitdem verlassen hatteUne émotion qui depuis m'avait quittée
Ich spüre wie ein unsichtbarer Faden, der mich verbindetJe sens comme un fil invisible qui me relie
Mit etwas, dessen Ausmaß ich nicht kenneÀ quelque chose dont j'ignore la portée
Das keinen Anfang und kein Alter hatQui n'a ni commencement, ni âge
Sondern hoch oben, hoch oben über den WolkenMais bien au-dessus, bien au-dessus des nuages
Während ich meine Gedanken beobachte, die verrücktspielen, kenne ich michObservant mes pensées qui s'emballent, je me connais
Und ich beruhige michEt je me calme
Es ist nur der richtige Moment, jetzt ist es soweit, ich bin bereitCe n'est que le bon moment, c'est maintenant, je suis prête
Der blutrote Mond als ZeugeLa lune bleue de sang comme témoin
Der blutrote Mond als ZeugeLa lune bleue de sang comme témoin
Der blutrote Mond als Zeuge im weißen AugeLa lune bleue de sang comme témoin dans l’œil blanc
Ich setze meine Füße auf den Boden und schon berausche ich michJe pose mes pieds à terre et déjà je m'enivre
Ich atme tief den gefrorenen Nektar einJe respire à pleins poumons le nectar glacé
Ich erkenne die Düfte des Geistes, die mich berauschenJe reconnais les fragrances de l'esprit qui me grisent
Pastellfarbene BaumfarbenCouleurs pastel arborescentes
Kristallklare LichtpfeilerPiliers de lumières cristallins
Wilde Elche, Zügel, Könige der WälderÉlans sauvages, rênes, rois des forêts
Das mystische Geschenk eines DiamantparhelionsL'offrande mystique d'une parhélie diamant
Brennend wie ein Symbol der SamiBrûlant comme un symbole Saami
Unser Engel Niklas, rein wie der SchneeNotre ange Niklas pur comme la neige
Herz eines Kindes, reisende Künstler, inspiriert, inspirierendCœur d'enfant, artistes itinérants, inspirés, inspirants
Nomaden in der Seele, eine singende BlumeNomades dans l'âme, une fleur chantante
Ich atme den Atem der Vergangenheit ausJ'expire le souffle du passé
Ich atme wieder einJe respire à nouveau
Ich gehe mit schwerem HerzenJe repars le cœur serré
Die Birken, die Hunde, der SchlittenLes bouleaux, les chiens, le traîneau
Der weiße Hase, den wir nie gesehen haben, der die Zeit gefressen hatLe lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
Die Nordlichter, die schüchtern geworden sindLes aurores boréales qui se sont faites timides
Die ruhigen Morgen mit Bällen aus tausend Nuancen, tausend RhythmenLes matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Die schweren Tannen, die unter dem Gewicht der Schneepetalen zusammenbrechenLes sapins lourds écrasés sous le poids des pétales de neige
Die Sonne in meinem erwärmten HerzenLe soleil dans mon cœur réchauffé
Zeugt von meiner heiligen Verbindung von Erde zum HimmelTémoigne de mon union sacrée de la terre au ciel
Ich werde zurückkehrenJe reviendrai
Ich gehe mit schwerem HerzenJe repars le cœur serré
Die Birken, die Hunde, der SchlittenLes bouleaux, les chiens, le traîneau
Der weiße Hase, den wir nie gesehen haben, der die Zeit gefressen hatLe lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
Die ruhigen Morgen mit Bällen aus tausend Nuancen, tausend RhythmenLes matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Die Sonne in meinem Herzen zeugt von meiner Verbindung von Erde zum HimmelLe soleil dans mon cœur témoigne de mon union de la terre au ciel
Ich werde zurückkehrenJe reviendrai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: