Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 34.176

Toujours

Zaz

Letra

Significado

Siempre

Toujours

Siempre es la niña de los caminosC'est toujours la môme des chemins
La mejor novia de conejosLa meilleure copine des lapins
La niña de hierbas locasLa petite fille des herbes folles
Que se rompe la boca y se ríeQui s'casse la gueule et qui rigole
Siempre es la niña helechoC'est toujours la môme des fougère
La chica que juega en la tierraLa gamine qui joue dans la terre
La niña con la mariposaLa petite fille au papillon
Quién se sienta en la cima del erizoQui se pique au pic d'hérisson
Siempre es la niña saltamontesC'est toujours la môme des sauterelles
La buena novia de las mariquitasLa bonne copine des coccinelles
La niña de las canciones de los pájarosLa petite fille des chants d'oiseaux
Quién se esconde en medio de las cañasQui se cache au milieu des roseaux
Siempre es el chico corriendoC'est toujours la môme qui courrait
En el campo al bosqueDans le champs jusqu'à la forêt
En las filas de girasolDans les rangées de tournesol
Que se rompe la boca y se ríeQui se casse la gueule et qui rigole

En medio de una multitud compactaAu milieu d'une foule compacte
Jousculades y encrucijadaDes bousculades et des carrefours
Desde la ventana de mi apartamentoDe la fenêtre de mon appart
Y en el horizonte de las torresEt à l'horizon des tours
En las horas sudorosas del metroDans les heures moites du métro
Temblor y TurnoutsDes secousses et des aiguillages
En el espejo de un retroDans le miroir d'un rétro
En medio de los atascos de tráficoAu milieu des embouteillages
En la seriedad de las opinionesDans le sérieux des opinions
Argumentos y estrategiaDes arguments et stratégie
Calendario de reunionesD'emploi du temps en réunion
Si de eso se trata todoSi c'est de ça qu'il s'agit
Bolsas para rehacer, negocioDes sacs à refaire, des affaires
De mi equipaje facturadoDe mes bagages enregistrés
Entre desfases de tiempoEntre les décalages horaires
Desde mis salidas, mis llegadasDe mes départs, mes arrivées

Siempre es la niña de los caminosC'est toujours la môme des chemins
La mejor novia de conejosLa meilleure copine des lapins
La niña de hierbas locasLa petite fille des herbes folles
Que se rompe la boca y se ríeQui s'casse la gueule et qui rigole
Siempre es la niña helechoC'est toujours la môme des fougère
La chica que juega en la tierraLa gamine qui joue dans la terre
La niña con la mariposaLa petite fille au papillon
Quién se sienta en la cima del erizoQui se pique au pic d'hérisson
Siempre es la niña saltamontesC'est toujours la môme des sauterelles
La buena novia de las mariquitasLa bonne copine des coccinelles
La niña de las canciones de los pájarosLa petite fille des chants d'oiseaux
Quién se esconde en medio de las cañasQui se cache au milieu des roseaux
Siempre es el chico corriendoC'est toujours la môme qui courrait
En el campo al bosqueDans le champs jusqu'à la forêt
En las filas de girasolDans les rangées de tournesol
Que se rompe la boca y se ríeQui se casse la gueule et qui rigole

En las aceras de otro mundoSur les trottoirs d'un autre monde
Al pie de los mismos distritos de negociosAu pied des mêmes quartiers d'affaire
Los ruidos del pasillo que se fusionanLes bruits de couloir qui se confondent
En memoria de mis pasajes ligerosA la mémoire de mes passages éclaires
Desde mis elegantes habitaciones de hotelDe mes chambres d'hôtel trop chics
Taxis a la sala de la estación de trenDes taxis jusqu'au hall de gare
Desde mi túnel periféricoDe mon tunnel périphériques
Avenidas y bulevaresDes avenues et des boulevards
En el borde de mareos y rascacielosAu bord des vertiges et des gratte ciels
Citas, charlaDes rendez vous, des bavardages
En las grandes ciudades sin lo esencialDans les grandes villes sans l'essentiel
Cuando el hormigón me pone en una jaulaQuand le béton me met en cage
Mis días al lado del platoMes jours à côté de la plaque
Como extranjera y sin referenciaComme étrangère et sans repère
Para refugiarse en los parquesA me réfugier dans les parcs
Para fingir tener un poco de airePour faire semblant de prendre l'air

Siempre es la niña de los caminosC'est toujours la môme des chemins
La mejor novia de conejosLa meilleure copine des lapins
La niña de hierbas locasLa petite fille des herbes folles
Que se rompe la boca y se ríeQui s'casse la gueule et qui rigole
Siempre es la niña helechoC'est toujours la môme des fougère
La chica que juega en la tierraLa gamine qui joue dans la terre
La niña con la mariposaLa petite fille au papillon
Quién se sienta en la cima del erizoQui se pique au pic d'hérisson
Siempre es la niña saltamontesC'est toujours la môme des sauterelles
La buena novia de las mariquitasLa bonne copine des coccinelles
La niña de las canciones de los pájarosLa petite fille des chants d'oiseaux
Quién se esconde en medio de las cañasQui se cache au milieu des roseaux
Siempre es el chico corriendoC'est toujours la môme qui courrait
En el campo al bosqueDans le champs jusqu'à la forêt
En las filas de girasolDans les rangées de tournesol
Que se rompe la boca y se ríeQui se casse la gueule et qui rigole

Siempre es la niña de los caminosC'est toujours la môme des chemins
La mejor novia de conejosLa meilleure copine des lapins
La niña de hierbas locasLa petite fille des herbes folles
Que se rompe la boca y se ríeQui s'casse la gueule et qui rigole

Escrita por: Frédéric Volovitch. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Roberta. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección