Transliteración y traducción generadas automáticamente
Angelo
Zazel
Ángel
Angelo
En el laberinto perdido, si agudizo mis oídos, escucho la voz de un ángel
まよっためいろのなかみみをすませばきこえるてんしのこえ
Mayotta meiro no naka mimi wo sumaseba kikoeru tenshi no koe
Como una ilusión efímera
はかないげんそうみたい
hakanai gensou mitai
Quiero que susurre solo para mí, ángel
ぼくだけにささやいてほしいよangel
boku dake ni sasayaite hoshii yo angel
Buscando sin descanso, nos destrozamos mutuamente
なげきないもとめあいくだけちってゆく
nagekinai motomeai kudakechitte yuku
Sé que es un sueño vacío
I know empty dream
I know empty dream
Lo que desapareció en el aire como magia.
The thing vanished into thin air like magic
The thing vanished into thin air like magic
Ángeles caídos son arrastrados por la desgastada crueldad
さびたむじょうにほだされおちてゆくてんしたち
Sabita mujou ni hodasare ochite yuku tenshi-tachi
Donde tocas, flores marchitas nacen en tus dedos
きみがふれるゆびさきにかれんなはながうまれて
kimi ga fureru yubisaki ni karen na hana ga umarete
Los pasados que desaparecen agitan sus manos
きえてゆくかこたちがてをふるように
kiete yuku kako-tachi ga te wo furu you ni
Quiero regresar al cálido calor
あたたかいぬくもりにもどりたい
atatakai nukumori ni modoritai
Antes de que se abra la puerta del amanecer
よあけのとびらがひらくそのまえに
Yoake no tobira ga hiraku sono maeni
Un corazón efímero, lejos, lejos
はかないこころとおくとおく
hakanai kokoro tooku tooku
Incluso los sentimientos que se tambalean no pueden ocultarse
ゆれているきもちさえかくしきれずに
yureteiru kimochi sae kakushi kirezu ni
Sé que es una esperanza vana
I know vain hope
I know vain hope
Las lágrimas llegan a mis ojos y me duermo
The tears come to my eyes and I get to sleep
The tears come to my eyes and I get to sleep
Atrapado en un sueño sin despertar, la tristeza se desvanece
さめないゆめにおぼれていろあせてくなげきが
Samenai yume ni obarete iroaseteku nageki ga
Seguramente resurgirá vívidamente en una luz brillante
きっときらめくひかりにあざやかによみがえって
kitto kirameku hikari ni azayaka ni yomigaette
Las lágrimas que recorren mis mejillas fluyen sin cesar
ほほつたうなみだがとめどなくながれ
hoho tsutau namida ga tomedonaku nagare
Alcanzando un eterno infinito
はてしないえいえんにたどりつく
hateshinai eien ni tadoritsuku
Recolectando la luz que cae sobre ti, la realidad a la que llegué
きみにふるひかりあつめたどりついたげんじつが
Kimi ni furu hikari atsume tadoritsuita genjitsu ga
Me deja herido y me dirijo hacia el cielo
きずつくぼくをおいてそらへと
kizutsuku boku wo oite sora e to
Ángeles caídos son arrastrados por la desgastada crueldad
さびたむじょうにほだされおちてゆくてんしたち
Sabita mujou ni hodasare ochite yuku tenshi-tachi
Donde tocas, flores marchitas nacen en tus dedos
きみがふれるゆびさきにかれんなはながうまれて
kimi ga fureru yubisaki ni karen na hana ga umarete
Los pasados que desaparecen agitan sus manos
きえてゆくかこたちがてをふるように
kiete yuku kako-tachi ga te wo furu you ni
Quiero regresar al cálido calor
あたたかいぬくもりにもどりたい
atatakai nukumori ni modoritai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zazel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: