Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.574

Des Rails

Zazie

Letra

Vías Descarriladas

Des Rails

Me fui tempranoJe suis partie bien à l' heure
Tomé el trenJ'ai pris le train
Hacia el corazónEn direction du cœur
No vi el trenPas vu le train
Que va a toda velocidadQui mène à grande vitesse
Me abandonasTu me délaisses
Una chica de segunda claseUne fille de seconde classe
Tomó mi lugarA pris ma place

Cada vez que mi tren descarrilaChaque fois mon train qui déraille
No estoy a la alturaJe ne suis pas de taille
Cada vez que mi corazón descarrilaChaque fois mon cœur qui déraille
Y mi cabeza, alondra, mi vida no tiene ni pies ni cabezaEt ma tête, alouette, ma vie n'a ni queue ni tête
Cada vez que mi tren descarrilaChaque fois mon train qui déraille
Se adentra en la fallaS'engouffre dans la faille
Cada vez que mi corazón descarrilaChaque fois mon cœur qui déraille
Y la cabeza, alondra, mi vida no tiene ni pies ni cabezaEt la tête, alouette, ma vie n'a ni queue ni tête

Y qué hacemosEt qu'est-ce qu'on fait
Tomaremos el próximoOn prendra le prochain
En el otro andénSur l'autre quai
Nuestros cuerpos, estos grandes viajerosNos corps, ces grands voyageurs
Ruedan sí, peroRoulent oui mais
Sí, pero los cambios de humorOui mais les sautes d'humeurs
Son constantesC'est sans arrêt

Y cada vez que nuestros trenes descarrilanEt chaque fois nos trains qui déraillent
No estamos a la alturaNous ne sommes pas de taille
Cada vez que nuestros corazones descarrilanChaque fois nos cœurs qui déraillent
Y nuestras cabezas, alondra, la vida no tiene ni pies ni cabezaEt nos têtes, alouette, la vie n'a ni queue ni tête
Cada vez que nuestros trenes descarrilanChaque fois nos trains qui déraillent
Se adentran en la fallaS'engouffrent dans la faille
Cada vez que nuestros corazones descarrilanChaque fois nos cœurs qui déraillent
Y la cabeza, alondra, la vida no tiene ni pies ni cabezaEt la tête, alouette, la vie n'a ni queue ni tête

Cada vez que los hombres descarrilanChaque fois les hommes déraillent
Y libran batallasEt se livrent bataille
Cada vez que los hombres descarrilanChaque fois les hommes déraillent
Y libran batallasEt se livrent bataille

Y por qué?Et pourquoi ?
Sí, por qué?Oui pourquoi ?
Y golpea, y sangra,Et ça cogne, et ça saigne,
Y huele a fin de reinadoEt ça sent la fin de règne

Oh, pero por qué los hombres descarrilan?Oh mais pourquoi les hommes déraillent ?
Y libran batallas?Et se livrent bataille ?
Dime por qué los hombres descarrilan?Dis pourquoi les hommes déraillent ?
Es un hecho, alondra, la vida no tiene ni pies ni cabezaC'est un fait, alouette, la vie n'a ni queue ni tête
Por eso el mundo descarrilaC'est pourquoi le monde déraille
Y muere en la batallaEt est mort à la bataille

Pero por qué el mundo descarrila?Mais pourquoi le monde déraille ?
Y golpea, y sangra,Et ça cogne, et ça saigne,
Y huele a fin de reinadoEt ça sent la fin de règne
Es un hecho, alondra, la vida no tiene ni pies ni cabezaC'est un fait, alouette, la vie n'a ni queue ni tête

Escrita por: Philippe Paradis / Zazie. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zazie y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección