Traducción generada automáticamente

A Velha dos Dez Filhos
Zé Barth
La Vieja de los Diez Hijos
A Velha dos Dez Filhos
Me casé con una vieja para librarme de la chiquilladaEu me casei com uma velha pra livrar da filharada
La maldita quedó embarazada, vinieron diez en una camadaA danada engravidou veio dez numa ninhada
Había uno ahí en medio, parecía ser más jovenTinha um ali no meio, parecia ser mais jovem
Le dio fiebre amarilla, se fue, quedaron solo nueveBateu a febre-amarela lá se foi ficou só nove
De los nueve hijos que tenía, uno comió mucho galletaDos nove filhos que tinha um comeu muito biscoito
Le dio una gran congestión, también murió, quedaron ochoDeu uma baita congestão também morreu ficou oito
Y de los ocho que quedaban, uno tomó el cuchilloE dos oito que restavam, um pegou o canivete
Se lo metió al pecho al otro, murió uno más, quedaron sieteMeteu no peito do outro morreu mais um ficou sete
De los siete hijos de la vieja, les voy a contarDos sete filhos da velha eu vou contar pra vocês
Uno comió mucha papa, también murió, quedaron seisUm comeu muita batata também morreu ficou seis
Estos seis hijos locos corrían tras de los gallosEstes seis filhos malucos corriam atrás dos pintos
Uno cayó, se rompió el cuello, entonces quedaron cincoUm caiu quebrou pescoço, então ficou só mais cinco
De esos cinco que quedaron, uno fue a jugar al monteDesses cinco que ficou, um foi brincar lá no mato
La onza se lo llevó, entonces quedaron cuatroA onça pegou o coitado então restou só mais quatro
Otro se embriagó con vino tinto francésUm outro tomou um pileque de vinho tinto francês
Entró en convulsión, también se fue, quedaron tresEntrou numa convulsão também se foi ficou três
Estos tres hijos de la vieja, los mandé a cortar arrozEsses três filhos da velha eu mandei cortar arroz
Uno se enterró en el pantano, se fue y quedaron dosUm se enterrou no banhado, lá se foi e ficou dois
Uno de esos dos que quedaron decidió hacer ayunoUm desses dois que sobrou inventou fazer jejum
No aguantó la debilidad, también murió, quedó unoNão aguentou da fraqueza também morreu ficou um
Este único que quedó, viendo toda esta desgraciaEste único que sobrou vendo toda esta desgraça
Se volvió un gran borracho, entonces murió de la cachaçaVirou um baita pinguça então morreu da cachaça
La vieja, abrumada, frente al tren se lanzóA velha de aborrecida frente do trem se pinchou
No es que también murió la vieja, el tren la mató.Não é que morreu também a velha o trem matou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Barth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: