Traducción generada automáticamente

Desafio do Italiano e o Alemão
Zé Barth
Desafío del Italiano y el Alemán
Desafio do Italiano e o Alemão
Salí de Rodeo en busca del AlemánEu sai lá de Rodeio a procura do Alemão
Su apodo es Zé Barth y en la trova es campeónO apelido é Zé Barth e que na trova é campeão
Hoy lo haré correr o morir de un infartoHoje eu faço ele correr ou morre do coração
No moriré en absoluto, tú caerás por los cañosVou morre coisa nenhuma tu vai entrar pelos canos
Soy bueno en desafíos y te atraparé de unaEu sou bom no desafio e vou te pegar de mano
Nunca vi a un alemán perder ante un italianoNunca vi um alemão perder para um italiano
Claro que perderás, solo dejarás rastroClaro que tu vai perder tu vai só deixar o rasto
Hablaré de tu origen y ya te arrastroVou falar da tua origem com essa eu já te arrasto
Un alemán en día de lluvia solo sirve para pastarAlemão dia de chuva só serve pra roçar pasto
Mientras yo pasto, tú te quedas en casa asustadoEnquanto que eu roço pasto tu ficas em casa assustado
Rezando pidiendo a Dios que perdone tus pecadosRezando pedindo a Deus pra perdoar teus pecados
De todas tus mentiras que hasta hoy has predicadoDe todas tuas mentiras que até hoje tens pregado
No soy un pecador, soy devoto de mi Padre EternoEu não sou um pecador sou fã do meu pai eterno
No finjas ser ateo, queriendo ser modernoNão queira dá uma de ateu, e querendo ser moderno
Tú que no rezas, también terminarás en el infiernoTu que não reze também que tu vai parar no inferno
Claro que también rezo, tengo un horario para esoClaro que eu também rezo pra isso tenho um horário
Y tú, que estudiaste para cura, hiciste tonto a tu padreE tu que estudou pra padre fez o teu pai de otário
Y en el momento del juramento, huiste del seminarioE na hora do juramento tu fugiu do seminário
Fue mejor huir que pecarFoi melhor eu ter fugido do que ter feito pecado
Antes de hablar de mí, mira bien tu pasadoAntes de falar de mim olha bem o teu passado
Tú sí que la regaste, casado siete vecesTu sim que fizestes feio pois foi sete vez casado
No lavaré ropa sucia, hablas pero no sostienesNão vou lavar roupa suja tu falas mas não sustenta
Cambiemos de tema, contigo no aguantoVamos mudar de assunto comigo tu não aguentas
Hoy te haré correr, Italiano come polentaHoje eu te faço correr Italiano papa polenta
Puedo ser come polenta y ni me pongo rojoPosso ser papa polenta e nem vermelho eu fico
Tú come pato y cerveza, ya sé por qué eres ricoSeu papa marreco e Chopp já sei porque tu és rico
Solo para no comprar carne, matas y asas un tico-ticoQue só pra não comprar carne mata e assa um tico tico
Estoy en contra de matar pájaros, Italiano tacañoSou contra matar os pássaros Seu Italiano mesquinha
Si te tiro al lago con la mano llena de harinaSe te jogar na lagoa com a mão cheia de farinha
Puedo sacarte y volverás secoPode te puxar pra fora que ela volta sequinha
Deja de ser idiotaQue ela volta sequinha deixa de ser imbecil
Alemán le gusta la cerveza, toma hasta por embudoAlemão gosta de Chopp toma até no funil
Pero solo toma si es gratis y no sale sin vaciar el barrilMas só toma se é de graça e não sai sem seca o barril
Italiano, ya noté que le gusta los cumpleañerosItaliano eu já notei gosta de aniversariante
Lucha por ser invitado, allí come bastanteLuta pra ser convidado lá o bicho come bastante
Y para cobrar el regalo, no come tres días antesE pra cobrar o presente não come três dias antes
Tienes un carro casi nuevo, viejo pero poco usadoTens um carro quase zero velho mas pouco rodado
Siempre dejas el tuyo en casa, vas de copiloto sin preocupacionesSempre deixa o teu em casa vai de carona folgado
Dices que pagarás la gasolina y luego solo dices graciasDiz que paga a gasolina depois só diz obrigado
Haré el último verso con una palabra grandiosaVou fazer último verso com uma palavra grandiosa
Me gustan los italianos, son personas amorosasEu gosto dos Italianos são pessoas amorosas
Solo ayudaron a Brasil y ya no tienen religiosasSó ajudaram o Brasil e não tem mais religiosas
Solo ayudaron a Brasil, de los alemanes soy fanSó ajudaram o Brasil dos alemães eu sou fã
También diré algo que no dejaré para mañanaTambém vou fala uma coisa que não deixo pra amanhã
Brasil tuvo buena ayuda de las familias alemanasBrasil teve boa ajuda das famílias alemãs
Nuestra querida familia vino del extranjeroNossa família querida veio la do estrangeiro
Les fue bien en Brasil, ganaron mucho dineroSe deram bem no Brasil ganharam muito dinheiro
Aún tenemos el acento, pero somos dos brasileñosAinda temos o sotaque mas somos dois Brasileiros



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Barth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: