Traducción generada automáticamente

A Volta da Mala Amarela
Zé do Cedro e Tião do Pinho
El Regreso de la Maleta Amarilla
A Volta da Mala Amarela
Soy aquel hijo que un día se fueSou aquele filho que um dia partiu
Para probar suerte en el mundo allá afueraPra tentar a sorte no mundo lá fora
Dejé familia, amigos y parientesDeixei família, amigos e parentes
Pero nunca se sabe cuándo se vaMas nunca se sabe quando vai embora
Encontré tortura, la nostalgia golpeóEncontrei tortura, bateu a saudade
Compré un pasaje y regresé atrásEu comprei passagem e voltei pra trás
Salí un día y quedé más pobreEu saí um dia e fiquei mais pobre
La maleta amarilla la empeñéA mala amarela eu passei nos cobre
Y volví a la casa de mis viejos padresE voltei pra casa dos meus velhos pais
Por las noches me acostaba y pensabaA noite eu deitava e ficava pensando
¿Por qué vendí la maleta de mi padre?Pra que fui vender a mala do meu pai?
Era una reliquia de mi difunto abueloEra uma relíquia do finado avô
Entonces pude ver que cometí un gran errorEntão pude ver que eu errei demais
Pero tenía la esperanza de regresar algún díaMas tinha esperança de voltar um dia
A la gran ciudad donde tanto sufríNa grande cidade que tanto eu sofri
Encontrar de nuevo a la dueña de la pensiónEncontrar de novo a dona da pensão
Que compró la maleta en aquella ocasiónQue comprou a mala naquela ocasião
Y recuperar lo que un día perdíE trazer de volta o que um dia perdi
Después de un tiempo junté dineroDepois de algum tempo eu juntei dinheiro
Le dije a mi viejo, pronto regresaréDisse pro meu velho, em breve estou voltando
Solo voy a resolver unas cosas afueraSó vou resolver umas coisas lá fora
Solo no le dije lo que estaba planeandoSó não lhe falei o que estava tramando
Después de un día y medio de viajeDepois de um dia e meio de viagem
Llegué a la ciudad que hiere y martillaCheguei na cidade que fere e martela
Encontré de nuevo a la dueña de la pensiónEncontrei de novo a dona da pensão
Conté mi historia, dinero en manoContei minha história, dinheiro na mão
Pregunté el precio de la mala amarillaPerguntei o preço da mala amarela
Pagué el precio que ella pidióEu paguei o preço que ela pediu
Me entregó la maleta polvorientaEla me entregou a mala empoeirada
Me dijo que desde el día que me fuiMe disse que desde o dia que eu parti
La maleta quedó guardada en un rincónA mala ficou num canto guardada
Tomé el camino de regreso a casaPeguei o caminho de volta pra casa
Llevando conmigo lo que un día se quedóJá tendo comigo o que um dia ficou
Cuando vi a mi viejo sonrienteQuando eu avistei meu velho sorridente
Le dije, papá te traje un regaloEu disse, papai lhe trouxe um presente
Vine a devolverte lo que me prestasteVim lhe devolver o que me emprestou
Mi padre vio la maleta, sintió emociónMeu pai viu a mala, sentiu emoção
Me abrazó y entre lágrimas me dijoMe deu um abraço e me falou chorando
Hijo mío, te doy esta maleta amarillaMeu filho, eu lhe dou esta mala amarela
Herencia que ahora te estoy dejandoHerança que agora estou te deixando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé do Cedro e Tião do Pinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: